2024-03-28T19:09:43Zhttp://oai-repositori.upf.edu/oai/requestoai:repositori.upf.edu:10230/218122018-01-24T08:30:30Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-01-21T15:10:05Z
urn:hdl:10230/21812
Els verbs de manera de moviment en anglès i en català: un estudi contrastiu
Dot Marcé, Sergi
Anglès -- Verb
Gramàtica comparada i general -- Verb
Es tracta d’un treball contrastiu que observa com s’expressa en català la manera de moviment, a diferència de com ho fa l’anglès. Verbs com crawl, dart o bolt caracteritzen l’anglès per tenir verbs molt específics quant a la informació que transmeten. En català, en canvi, s’han de buscar altres recursos lingüístics.
2014-01-21T15:10:05Z
2014-01-21T15:10:05Z
2013-06
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/21812
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/220822018-01-24T08:21:57Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-02-26T16:29:19Z
urn:hdl:10230/22082
La ideologia en els contes populars dels germans Grimm
Venturós Marco, Anna
Atienza Cerezo, Encarna
Anàlisi del discurs -- Aspectes psicològics
Contes de fades -- Alemanya
L’objectiu d’aquest treball és veure què ens diuen cinc contes populars dels germans Grimm (Caperucita Roja, Hänsel y Gretel, Rapónchigo, El lobo y los siete cabritillos i Pulgarcito) a través dels discursos així com observar quins valors morals ens donen i si aquests tenen alguna correlació amb estudis psicològics previs i els valors actuals.
It is amazing how speeches can have an influence in our lives if they make reference to culture and moral values, including fairy tales. That is why the aim of this project is to see what fairy tales communicate to us through speeches and to observe which morals values give us; whether they have any correlation with previous psychological studies and current values. In order to decide which stories to analyze, six were taken from reference lists of Internet, containing the ranking of the most popular fairy tales of Grimm brothers. Thus, the chosen were Caperucita Roja, Hänsel y Gretel, Rapónchigo, El lobo y los siete cabritillos and Pulgarcito. In these five fairy tales, there were found some concepts in common. The analysis, therefore, was based on these five elements: family, forest, villain, food and nature. The results suggest that the five elements analyzed are interrelated. Regarding the results, one can realize that the ideal family is a persistent stereotype: the father is who works, whereas the mother is a housewife, with a secondary role (tied, however, to food), and children are the heroes who have been able to defeat the evil. Moreover, there is a recurring contrast between family and home, and between the forest and the villain. This character also has a strong link to food in the case of the witch. Nature does not always play a significant role in these stories. As a conclusion, the objective is accomplished but it is necessary to extent the analysis in order to have a wider and deeper vision of fairy tales ideology written by Grimm brothers.
2014-02-26T16:29:19Z
2014-02-26T16:29:19Z
2013
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22082
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/220832018-01-24T08:33:14Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-02-26T16:44:32Z
urn:hdl:10230/22083
Planificació lingüística per a la incorporació del català a/nl’empresa. Comparació entre les accions de Govern i/nl’activisme lingüístic
Rubio Martínez, Irene
Llenguatge i llengües -- Aspectes polítics
Català -- Aspectes polítics
A partir de les teories més significatives sobre política i planificació lingüístiques, es comparen les accions dutes a terme per la Generalitat de Catalunya i el grup activista Plataforma per la Llengua per tal d’incorporar i normalitzar l’ús del català en el món socioeconòmic.
Language conflicts of any kind are very common in multilingual societies and it is very/nimportant to solve them in order to prevent social consequences to happen. In the/nparticular case of Catalonia, where any public use of Catalan was forbidden during the/ndictatorship, still now, after 30 years, there is the need to promote language policies to/nreestablish the normalization of this language. One of the areas where there are still/nstrong language lacks is the business world./nThis paper aims to compare the language management strategies promoted by the/nCatalan Government and the language activist association Plataforma per la Llengua./nThe emphasis will be put in the kind of strategies and their effectiveness in the business/nworld. As a conclusion, we will see the progresses done thanks to this language/nmanagement, and which are the next to be followed in order to improve the situation of/nCatalan in such a globalized and multilingual field as business is.
2014-02-26T16:44:32Z
2014-02-26T16:44:32Z
2013
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22083
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/220892018-01-24T08:22:51Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-02-27T13:31:02Z
urn:hdl:10230/22089
De hombre a hombre: la jerga en rima cockney
Boffano, Anita
Anàlisi del discurs -- Aspectes socials
Sociolingüística
Análisis del marco sociocultural en el cual se desarrolla y se utiliza la jerga en rima cockney, con el fin de observar si esta jerga promueve la perpetuación de representaciones sociales patriarcales.
Cockney rhyming slang has acquired in modern times the status of a tourist attraction/nfor those who visit London, and has reached an unexpected popularity through its/nappearance in several commercial movies. There exists, however, a serious lack of more/nin-depth studies of the social characteristics of this slang. When analyzing it more/nclosely, it appears clear that the creators and users of this jargon are all too often, and/nalmost exclusively, men. Furthermore, the communicative acts carried out in Cockney/nrhyming slang involve predominantly male actors, in situations that seem to appeal to a/nhomogeneous masculine audience. This uniformity influences both the vocabulary and/nthe social projections that the users of this language recreate, making this rhyming slang/na vehicle for strongly patriarchal ideals in which women hold an undeniably lower,/nwhen not an invisible, position. This research carried out the analysis of three songs,/nthree commercial films and one autobiographical novel in which Cockney rhyming/nslang appeared, and was able to identify the main characteristics that render Cockney/nrhyming slang a tool for the perpetuation of male-dominated social representations. This/nstudy aimed at widening the otherwise still quite narrow interest and knowledge in the/nsocial characteristics of the Cockney rhyming slang.
2014-02-27T13:31:02Z
2014-02-27T13:31:02Z
2013
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22089
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/221432018-01-24T08:26:16Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-03-14T15:37:45Z
urn:hdl:10230/22143
Análisis del discurso de libros de texto de Ciencias Sociales utilizados en Cataluña
Ojeda García, Sofía
Anàlisi del discurs -- Ensenyament
Llibres de text -- Espanya
Ideologia -- Ensenyament
Dada la posible influencia del discurso educativo en la formación de la identidad de los adolescentes, este trabajo parte del Análisis Crítico del Discurso para describir la ideología que se esconde entre las líneas de diferentes manuales de Ciencias Sociales de ESO publicados en la década del 2000
This study is based on the theory that human beings’ cognition varies depending on the discourse to which they are exposed. This implies that any type of mental construction is neither innate nor objective. Therefore, since identity is part of cognition, the relationship between social groups also depends on discourse./nOver the last decade, the world has experienced many social changes. Globalization, technological progress and the rise of immigration increased the contact between people of different cultures. Today, in most western societies, cultural and linguistic diversity are undeniable. In order to guarantee everybody’s rights, the educative discourse could be a starting point to convey values of respect to people./nThis study aimed to analyze the ideology of textbooks published in Spain over the 2000’s decade, in order to know to which discourse children have been exposed. The analysis was carried out by following the Critical Discourse Analysis. The corpus consisted of four social science textbooks published by Grupo Promotor/Santillana that were used in the second and third year of the Compulsory Secondary Education in Catalonia. The results showed the presence of racist and xenophobic ideology against non-western groups, and a systematic reproduction of discourse in favor of western societies. Nonetheless, the analysis also showed that there has been a remarkable improvement in the latest versions, in which some stereotypes are dismantled.
2014-03-14T15:37:45Z
2014-03-14T15:37:45Z
2013-06
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22143
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/228302018-01-24T08:04:24Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-11-20T14:28:24Z
urn:hdl:10230/22830
La construcció de la identitat en les cançons sorgides en el moviment de la Nova Cançó
Mestre Descarrega, Sònia
En aquest treball es duu a terme una anàlisi, des de la vessant de l’anàlisi crítica del discurs, d’un recull de set cançons de tres compositors de la Nova Cançó. Es pren com a punt de partida el fet que aquestes cançons són un contradiscurs a aquell que proposava el règim franquista.
The aim of this paper is to analyze the construction of the Catalan identity through a selection of songs that were composed in Catalonia under Franco’s regime. During the Spanish post-war period, some people created the group Els Setze Jutges, which had as a main objective the expression of their opinions and feelings against the dictatorship through songs. Therefore they became the faces of a counter-discourse which emerged as a response to the discourse implanted by the new regime. Taking into account that freedom of speech was limited, songs were probably the less dangerous way of transmitting their beliefs and, consequently, the mirror of their identity. Although the methodology used, the critical discourse analysis, offers a wide range of possible categories of analysis, this study has only focused on some of them. These categories are based on the polarization of the two main participants of the discourse: Us and Them. Both the reference to those participants and the attribution of certain actions to them are analyzed in three different points of view: discourse, syntax and semantics. With regards to the results, the Us is either clearly showed as being victimized or as a hero, whereas the Them play the role of the oppressor and carry negative connotations. Other categories of analysis, such as focalizations or verb tenses, among others, would have helped to reaffirm the conclusion: the Us emphasizes its good qualities and mitigates its bad ones, while it tries to emphasize the bad qualities and mitigate the good ones of the Them.
2014-11-20T14:28:24Z
2014-11-20T14:28:24Z
2014-11-20
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22830
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/229492018-01-24T08:05:28Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-12-12T11:15:30Z
urn:hdl:10230/22949
Creació d’un programa d’anàlisi i etiquetatge de noms propis en la premsa anglesa
Ramon Baró, Ariadna
Badia i Cardús, Antoni
In the last years computational linguistics has begun to make a name for themselves and to get traction in the computer world, where so far linguists were not relationated with. So far, different known programmers as: Guido van Rossum, creator of Python in 1991, and several universities such as the one in Pennsylvania, founder of the “Natural Language Toolkit” in 2001, have been devoted to the development of tools for word processing. These developed tools has been used worldwide throughout these years and has served as the basis for expert and less expert programmers to create their own programs according to the specific needs they had. Up until today, no program concerning name entities analysis has been developed. For this reason, in this work you can find the procedures followed to create a program that analyzes name entities from a corpus created with articles from the British press you can find online. The program was developed with the Python programming language and is divided into three sections; the constitution of the body, the creation of the functions of the program, and the evaluation of the program results and the corpus results. The various functions that are collected throughout the study show that person name entities are the most commonly used name entities in the British press followed by the organizations name entities. Therefore, the main conclusion we can assume is that the program successfully achieved the results we expected.
En aquest treball es recull el procés de creació d’un corpus de treball i un programa específic d’anàlisi i etiquetatge d’articles de la premsa anglesa. També es valoren els resultats obtinguts de manera crítica i es proposen canvis per futures millores i intervencions per fer al programa.
2014-12-12T11:15:30Z
2014-12-12T11:15:30Z
2014-12-12
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22949
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/229502018-01-24T08:05:31Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-12-12T11:42:42Z
urn:hdl:10230/22950
El francès com a primera llengua estrangera a les escoles de primària de Catalunya
Soler Pairó, Carla
Cañada Pujols, Ma. Dolors
Aquest treball mostra quines escoles de primària de Catalunya introdueixen el francès com a L2 i per què, així com l’opinió de la seva comunitat educativa i l’ajustament de l’opció al marc sociogeogràfic. Introductòriament mostra les relacions lingüístiques de Catalunya i les possibilitats que tenen les escoles públiques per adaptar-s’hi.
2014-12-12T11:42:42Z
2014-12-12T11:42:42Z
2014-12-12
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22950
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/229512018-01-24T08:05:44Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-12-12T12:11:57Z
urn:hdl:10230/22951
La construcció discursiva del procés independentista de Catalunya en el diari El País
Ortiz de Antonio, Jordi
Dijk, Teun Adrianus van, 1943-
Seguint els paradigmes de l’anàlisi crítica del discurs (ACD), es du a terme una anàlisi lèxica i argumentativa de vint-i-vuit editorials del diari El País sobre el procés independentista de Catalunya i els seus protagonistes, entre el gener de 2013 i l’abril de 2014.
2014-Catalonia undertook an eminently social and civilised process to independence. This paper analyses the discursive construction made by El País of this process and its main characters, within the Wodak, Fairclough and Van Dijk‘s critical discourse analysis (CDA)/nparadigm. Due to specificities of Spanish nationalism and its delegitimating speech this/ndiscourse analysis is a very current issue. The hypothesis of this paper focuses on the/nconsideration that Catalan independence may break the Spanish nation and thus it has no/nplace in the 1978 Spanish Constitution. Twenty-eight leading articles covering a fifteenmonths/nperiod, from January 2013 until April 2014, constitutes the corpus of this analysis./nThe methodology applied in this paper is based on lexical and argument analysis. On the/none hand, lexical analysis was made in two parts: a quantitative analysis of the most/nfrequent keywords and then a qualitative analysis of nouns, verbs and adjectives/ncollocations that define each keyword. On the other hand, an argument analysis of the/nCatalan people declaration of sovereignty and of the independence referendum. The results/nshow a delegitimating anti-independence, highly critical of the process characters, and/nEuropean discourse which appeals to dialogue and consensus, under the Spanish/nconstitutional framework.
2014-12-12T12:11:57Z
2014-12-12T12:11:57Z
2014-12-12
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22951
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/229752018-01-24T08:06:32Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2014-12-16T08:39:54Z
urn:hdl:10230/22975
Programació d’un complement per a programes de traducció assistida per ordinador
Santolaria Castellanos, Pilar
Badia i Cardús, Antoni
Aquest projecte és una eina basada en el processament natural del llenguatge (NLP) com a complement als programes de traducció assistida per ordinador (TAO) dins l’àmbit de la lingüística computacional, per tal d'optimitzar la feina del traductor quant a la preparació del text prèvia a la traducció.
Nowadays, in the field of computational linguistics, Natural Language Processing (NLP) is becoming increasingly useful as it plays an essential role in our society of multilingual information. In regard to Computer Assisted Translation (CAT), it is noteworthy that the goal of these tools is to support the translation process facilitating it with computer software. The main aim of this project has been to create a CAT tool‘s complement based on NLP in order to optimize the translator‘s work concerning the text‘s preparation before its translation, specially the basic information of the text, such as number of non-repeated words, and three specialized terminological glossaries. The methodology followed has been the development of computational strategies for each of the stages into which the program has been divided in the previous planning, and their implementation in the program with Python and Natural Language Toolkit‘s resources. Thus, the program could be considered as the result of both the project and the developed ability of applying the knowledge and work done previously during the degree to the fulfilment of the objectives. Finally, it should also be stated that this project has achieved its initial goals, since it provides the translator with a brief report about some aspects of the text than can be useful before translating it and three highly specialized glossaries ready to be translated and uploaded into a CAT tool.
2014-12-16T08:39:54Z
2014-12-16T08:39:54Z
2014-12-16
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/22975
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
oai:repositori.upf.edu:10230/230542018-01-24T08:06:35Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-01-20T15:06:24Z
urn:hdl:10230/23054
L'impacte de les noves tecnologies en el sector editorial
Mula Díaz, Marina
Badia i Cardús, Antoni
Recerca sobre la situació actual del sector editorial a partir de l'aparició dels diferents dispositius electrònics de lectura. Una visió general dels canvis que ha viscut aquest sector, la presencia de la industria a Internet i els diferents aspectes dels dispositius electrònics de lectura com el format, preus i els drets digitals.
This project is a descriptive research work about the situation of the publishing industry due to the /nchanges that has suffered because of new technologies, particularly due to the rise of the electronic /nreading devices such as e-readers and tablets. It is a summary of the changes suffered by this sector, the presence of the publishing industry on the Internet and different aspects of e-reading such as their format, the price of books and the devices and the digital rights management. Moreover, we /nfocus on the characteristic aspects of e-readers and the main models that can be found in the /nmarket and also an overview in the particular case of Amazon's Kindle and the library model /ncreated by Google Books. After this exploration and the results extracted of the survey made, we /nnotice that readers have not increased their reading habits because of the digital devices but they are /nliving an stabilizing situation after these important changes and the data show that readers have not /nforgotten traditional books and in the future these devices will change again becoming different /ndevices or ways of reading.
2015-01-20T15:06:24Z
2015-01-20T15:06:24Z
2014
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/23054
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/230652018-01-24T08:06:38Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-01-23T13:59:43Z
urn:hdl:10230/23065
Relació entre el nivell de competència escrita i comprensiva en llengua materna i llengua estrangera a sisè de primària
Sánchez Bruguera, Laia
Cañada Pujols, Ma. Dolors
El treball pretén analitzar si existeix una relació entre el nivell de competència en llengua materna i en llengua estrangera per intentar demostrar si s’estableix una correspondència entre la competència dels parlants en les diferents llengües. Per fer-ho, es van analitzar els resultats de les proves de competències bàsiques de 46 alumnes de sisè de primària.
For many years it has been studied the way humans acquire a language, whether it is a/nfirst or second one. Research in this field has shown that there is a wide range of factors/naffecting the acquisition, such as social ones (the language status) and individual ones/n(the subject’s motivation, his or her cognitive abilities, etc.). Many authors (Muñoz,/n2000; Chumbow, 1984; Cummins, 1979) have observed the important role that a first/nlanguage (L1) plays in the acquisition of a foreign language (L2); in particular, it has/nbeen endorsed (and in some cases demonstrated) that those subjects presenting a high/ncompetence in L1 also show a high competence level in L2 (Muñoz, 2000)./nThe aim of this project is, in fact, to study the relationship between a speaker’s first/nlanguage (L1) competence and the competence showed in a foreign language (L3, as the/nsubjects analyzed are bilingual); the final aim is trying to demonstrate if there is a/ncorrespondence between the speakers’ competence in their languages, that is, if the/nsubjects who show a high competence in L1 also tend to have a similar competence/nlevel in L3. To carry out this study, a sample of 46 primary school children aged/nbetween 11 and 12 years old was analyzed to determine if there was any correspondence/nin competence in their languages./nThe results showed that a 52% of the subjects did accomplish the hypothesis, while a/n28% of the students showed a poorer competence in their L3 despite having a good/ncompetence in their L1. However, a higher and more wide-ranged number of samples/n(that could be the subject of further studies) should be taken into account in order to/ncontribute to the definitive confirmation of the hypothesis.
2015-01-23T13:59:43Z
2015-01-23T13:59:43Z
2014
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/23065
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/231332018-01-24T08:04:27Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-02-13T14:59:08Z
urn:hdl:10230/23133
Adjektivkomposita: a semantic analysis of adjective compounds in German
Marimon Tarter, Mireia
Treball de fi de grau en Lingüística Aplicada
Tutor: Carme Colominas
In German, compounding is one of the most common linguistic mechanisms to create new words. However, hardly any attention has been given to words compounded by two adjectives (adjective compounds). The main purpose of this article is to examine the formation of these types of compound words from a semantic point of view in order to draft a proposal of a semantic classification. To do so, adjective compounds from a corpus (COSMAS Corpus) were obtained to identify and generalize the possible combinations between adjectives. Finally, I analyze these adjectives in terms of semantics (based on the semantic classification of Duden’s grammar) and I propose a classification based on the three main groups of adjectives: relational, qualifying and participial.
En alemán, la composición es uno de los recursos lingüísticos más utilizados para la/nformación de palabras. Sin embargo, no se ha prestado demasiada atención a las/npalabras compuestas por dos adjetivos (compuestos adjetivales). El objetivo de este/nproyecto se centra en examinar la formación este tipo de compuestos desde un punto de/nvista semántico con el fin de elaborar una propuesta de clasificación semántica. Para/nello, en primer lugar, se da una visión general de las distintas clasificaciones de/ncompuestos y de adjetivos. En segundo lugar, se extraen los compuestos adjetivales de/nun corpus (COSMAS Corpus) para identificar y obtener las posibles combinaciones/nentre los adjetivos. Finalmente, se analizan semánticamente los adjetivos (en base a la/nclasificación semántica de la gramática Duden) y se elabora la propuesta de/nclasificación basada en tres grandes grupos de adjetivos: relacionales, calificativos y/nparticipios. Los principales resultados nos muestran que, a pesar de haber una gran/ncantidad de combinaciones posibles, éstas no son aleatorias, ya que algunas/ncombinaciones no son admitidas. También se ha observado que los adjetivos muestran/nciertas tendencias en la formación de los compuestos como, por ejemplo, que los/nadjetivos calificativos tienen más posibilidades de combinación que los relacionales o/nlos participios, aunque este último grupo pueda aparecer casi siempre como el segundo/nelemento de un compuesto adjetival.
2015-02-13T14:59:08Z
2015-02-13T14:59:08Z
2014
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/23133
eng
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/231352018-01-24T08:30:56Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-02-16T13:58:57Z
urn:hdl:10230/23135
Estudio descriptivo del sistema de pronombres átonos en aragonés
Torres Oliva, María
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutor: Maria del Carme Colominas Ventura
El estudio pretende realizar una descripción exhaustiva de los pronombres átonos para comprobar si la lengua escrita actual se ajusta a la norma que describen Nagore (1989) y Recuenco (1992). Presentamos un corpus escrito que pretende establecer la relación entre la teoría y los datos.
The purpose of this study is to provide a thorough description of clitics in Aragonese/nlanguage in order to prove if written language adjusts to the norms described by the/nfollowing authors: Nagore (1989) and Recuenco (1992). This study also includes an/noverview of the Aragonese language and its sociolinguistic situation nowadays as a/nminorized language. In this study we present and exhaustive description of clitics and/ncorpus data. The main purpose of our corpus is to establish the relation between theory/nand data to set the similarities and differences between the forms and uses of clitics. Our/ncorpus wants to show on a small scale the clitics functioning in today’s written Aragonese/nlanguage. Our corpus and results show how the order in clitic combination is sometimes/ninfluenced by Spanish language. This study also shows how the combination of the/naccusative third person with the dative third person is not transparent, and the narrow/nrelation between partitives and prepositional phrases.
2015-02-16T13:58:57Z
2015-02-16T13:58:57Z
2014
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/23135
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/248142018-01-24T08:09:32Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-10-07T11:41:08Z
urn:hdl:10230/24814
Sortir de l’armari: caracterització discursiva en funció de la variable gènere
Mata Llorca, Aida de la
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Montserrat Ribas Bisbal
El treball analitza la construcció discursiva de dotze relats personals en què joves homosexuals han narrat com van viure l’experiència de reconèixer públicament la seva homosexualitat. S’estudia la divulgació del desig homosexual, el que es coneix com sortir de l’armari, perquè es considera un aspecte central en les narratives d’identitat de gais i lesbianes. La hipòtesi de què parteix el treball consisteix a considerar que les identitats gais i lesbianes no es construeixen de la mateixa manera, i que per tant els relats mostraran diferències discursives pel que fa a la modalitat apreciativa i als/nmecanismes discursius. La metodologia que s’ha emprat és una anàlisi qualitativa, mitjançant l’anàlisi crítica del discurs, per observar com es construeix discursivament la identitat homosexual. Els resultats obtinguts mostren diferències de gènere tant en els trets identificadors de la identitat homosexual com en els mecanismes discursius.
The XXI century society has shown tolerance, respect and equality toward homosexuals. Homosexuality seems to be increasingly more common: it is shown in films, recognized by celebrities and we feel more comfortable with it nowadays compare to before. More surprisingly is the fact that in the last decade several countries, including Spain, have approved the adoption and marriage between people of the same sex. Homosexuality has long been treated from the psychological, social and anthropological point of view. However, this work aims to be an introduction of homosexuality from a linguistic aspect. The work analyses the discursive construction of twelve personal stories that young homosexuals have narrated how their experience of coming out was. We study the personal story of coming out because it is considered a central aspect in the narrative identity of gays and lesbians. The main hypothesis is to consider that gay and lesbian identities are not built the same way, and therefore discursive narratives show differences regarding the form and mechanisms appreciative discourse. The methodology used is qualitative analysis, using critical discourse analysis to observe discursively constructed homosexual identity. The results show gender differences in both the identifying features of the homosexual identity as discursive mechanisms.
2015-10-07T11:41:08Z
2015-10-07T11:41:08Z
2015-10-07
info:eu-repo/semantics/masterThesis
http://hdl.handle.net/10230/24814
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/248622018-01-24T08:31:37Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-10-20T12:22:56Z
urn:hdl:10230/24862
Aproximació a la intersexualitat a través de l'anàlisi de textos infantils sobre el cos humà extrets d’una biblioteca pública
Teixidor Font, Anna
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Montserrat Ribas Bisbal
La intersexualitat continua essent un concepte totalment desconegut per a la majoria de la gent. A través de l’ACD hem pogut concloure que els llibres infantils generen i mantenen el discurs dominant que representa una única realitat concreta com la realitat mateixa, invisibilitzant qualsevol altra possibilitat i fent que les persones intersexuals siguin inexistents.
Intersexuality remains unknown for a vast majority of people. Given that from a theoretical and methodological point of view we contemplate that discurse reproduces ideology and that textbooks have been a typical approach in Critical Discourse Analysis, the aim of this study is to analyse children books that teach about the human body. Our corpus data is made up of 12 children books from the ‘sexuality’ section of a public library. Two of these books are analysed thorouglhy in their descriptions and images of the human body, the rest are analysed thorough their images, from a Multimodal Critical Discurse Analysis perspective. Our results show that the human body is repeatedly presented only in terms of woman or man, and that the images show an homogeneous body thoroughout all the studied books. We can conclude that children books generate and maintain the dominant discourse representing only a particular reality as reality itself, ignoring and hiding other possibilities. This causes intersexual people to be non-existing. Furthermore, the analysed images show that there is so little variation in bodies that very few may feel reflected by these standards. We hope this study will help to visualise intersexual people and foster other lines of investigation in this field.
2015-10-20T12:22:56Z
2015-10-20T12:22:56Z
2015-10-20
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/24862
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/250782018-01-24T08:11:38Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-11-13T11:11:29Z
urn:hdl:10230/25078
Anàlisi de les veus del poliedre de les aules d’acollida
González Solà, Berta
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Maria del Carme Bach Martorell
El 2004 van néixer les aules d’acollida per a promoure la igualtat d’oportunitats i la cohesió social. Onze anys després s’han volgut conèixer les experiències i les opinions dels agents de l’aula d’acollida: alumnes, exalumnes i professorat de tres centres de Barcelona, mitjançant la investigació qualitativa amb observacions a l’aula, enquestes i entrevistes.
The current context of Catalonia in terms of immigration poses a complex challenge in integrating new immigrants into the educational system of immersion. As a result from a wave of migration to Catalonia, in 2004 aules d’acollida (reception classes) were born in order to promote equal opportunities and social cohesion, with the backbone of Catalan language. Eleven years later we want to know the experiences and opinions of the agents of the aules d’acollida, by students, alumni and teachers of three schools in Barcelona: Marillac School, Ramon Llull School and Ernest Lluch High-school, through qualitative research with classroom observations, surveys and interviews. The results taken from students are favorable to the integration process of the Catalan language and culture, but lacks more intercultural exchanges at school. According to the teachers interviewed, the difficulty of adaptation for newcomers is conditioned by age, language and culture of origin and family and emotional situation, as well conceived the integration has been well conceived beyond the classroom. Thus, this study has enabled the task of reassessing the reception classes regarding the integration of newcomers to the Catalan education system. Key words: reception classes, linguistic immersion, integration and social cohesion.
2015-11-13T11:11:29Z
2015-11-13T11:11:29Z
2015-11-13
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25078
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/251492018-01-24T08:31:58Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-11-19T12:26:28Z
urn:hdl:10230/25149
Anàlisi contrastiva de la cobertura mediàtica del 9-N de la premsa catalana i espanyola
Arbonès Martínez, Laura
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Montserrat Ribas
El referèndum sobre el futur polític de Catalunya va tenir una gran cobertura mediàtica. Aquest projecte, basat en el supòsit que l'objectivitat total no existeix en els mitjans de comunicació, analitza el discurs de 'El Punt Avui', 'Ara', 'El País' i 'El Mundo’, per tal d’observar les representacions legitimades sobre aquest esdeveniment.
Over the past few years, the relationship between Catalonia and Spain has deteriorated to/nsuch an extent that in 2014 a referendum about the independence of the Catalan region/nwas held (9-N). The Spanish government strongly objected to the referendum, which was/nconsidered unconstitutional, and therefore, illegal. The event had great media coverage/nboth nationally and internationally. This final project, based on the assumption that total/nobjectivity does not exist in the media, aimed to observe the journalistic discourse that was/ngenerated the day after the 9-N by four newspapers, two in Catalan and two in Spanish (El/nPunt Avui, ARA, El País and El Mundo) in order to see the representations that were/nlegitimized about this event. To do so, we have carried out a critical discourse analysis/n(CDA) on headlines and images referred to the 9-N referendum. As it was expected, the/nanalysis shows that the Catalan newspapers, which announced to be in favour of the/nsovereignty process, see the referendum in a positive light and that Spanish newspapers/nfollow a Spanish unionist trend.
2015-11-19T12:26:28Z
2015-11-19T12:26:28Z
2015-11-19
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25149
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/251502018-01-24T08:31:49Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-11-19T12:56:54Z
urn:hdl:10230/25150
Experiències en l’aprenentatge del mandarí com a llengua estrangera
Rovira Canals, Laura
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Ma. Dolors Cañada Pujols
Aquesta recerca pretén esbrinar les experiències d’aprenentatge dels estudiants de mandarí com a llengua estrangera i la influència que hi tenen determinats aspectes. Per fer-ho, es van enquestar 20 estudiants de mandarí com a llengua estrangera i es va entrevistar la seva professora nativa de mandarí.
2015-11-19T12:56:54Z
2015-11-19T12:56:54Z
2015-11-19
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25150
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/251922018-01-24T08:32:04Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-11-24T11:49:26Z
urn:hdl:10230/25192
Estudi dialectal del lèxic menorquí Anàlisi experimental de Maó
Tudurí de Juan, Mireia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Mercè Lorente Casafont
One of the problems of Catalan language is the diversity of its dialects. Despite the/nexistence and usage of the standard variety, each dialect has its own features. Among them,/nthere is an issue related to the vocabulary because some words are unique and unintelligible/nbetween the varieties of Catalan. Therefore, we have to focus on the usage of the typical/nvocabulary and which other words can be used instead. It can be a difficult and complex/ntask to preserve it because the population is in contact with the standard Catalan./nSpecifically, the aim of this paper is to document the usage of this kind of words in Maó —/nMenorca— because we want an experimental study. In this paper we present quantitative/nand qualitative data collected by a questionnaire about Minorcan vocabulary completed by/na group of young, adult and elder people. The age is a dependent variable because it/ndetermines the evolution of the typical vocabulary, while the occupation and context are/nindependent variables. The results show a decrease both in usage and knowledge of the/nMinorcan vocabulary among the adulthood and youth. They usually standardize and/nreplace the terms; thus, there is an augmentative loss. Our results motivate an argument/nabout the dialects’ future and we also suggest a solution carried out by the education and/nthe media in order to spread the vocabulary in danger. The Institut d’Estudis Catalans/ncould also collaborate by accepting different terminology.
2015-11-24T11:49:26Z
2015-11-24T11:49:26Z
2015-11-24
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25192
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/251932018-01-24T08:12:45Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-11-24T12:09:41Z
urn:hdl:10230/25193
Anàlisi del discurs polític de Podem i les CUP des d’una perspectiva contrastiva
Colomer i Collell, Neus
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Montserrat Ribas Bisbal
En un moment de crisi espanyola que afecta tota la societat, sorgeixen noves formacions polítiques que es presenten com a alternativa als poders polítics hegemònics. En aquest treball s’analitza, des de l’anàlisi crítica del discurs, com la CUP i Podem expressen la seva ideologia a través del discurs i quines en són les diferències i similituds.
2015-11-24T12:09:41Z
2015-11-24T12:09:41Z
2015-11-24
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25193
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/252492018-01-24T08:13:54Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-11-27T11:17:42Z
urn:hdl:10230/25249
Presència de les varietats dialectals del català als mitjans de comunicació audiovisuals
Ramos Arcos, David
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutora: Carme Bach
El treball quantifica la presència dels geolectes catalans als mitjans audiovisuals a partir d’un corpus de quinze hores i ofereix entrevistes semiestructurades a lingüistes i periodistes dels mitjans. L’anàlisi demostra que el català central és el més parlat als mitjans per motius geogràfics i demogràfics.
This paper analyses the presence of geographical varieties of the Catalan language in Catalan television and radio channels. Traditionally it has been argued that the non-central Catalan varieties have very low representation in the Catalan media, and also that some people want them not to be spoken in the media. From this premise, and also because previous research on /nthat topic has not given specific data, this paper tries to provide actual figures about the representation and the role of Catalan dialects in the media. In order to fill thisacademic gap,it/noffers a quantitative analysis based on a representative corpus withmore than fifteen hours of television and radio programmes. Interventions in each of the dialects are quantified taking as variables of study the role of the speaker, the program me genre and the channel on which it is broadcast. The study is complemented qualitatively with four semi-structured interviews with /nlinguists of the most important Catalan media and two other journalists who speak non-central varieties. The results of this paper show that the central Catalan is the most spoken one /nin these media, but also that the presence of other varieties is not negligible. The causes of this fact /ncan be found in the demographic weight of the areas where central Catalan is spoken and also in /nthe location of the headquarte rs of the different analysed media.
2015-11-27T11:17:42Z
2015-11-27T11:17:42Z
2015-11-27
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25249
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/253072018-01-24T08:13:28Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2015-12-02T13:58:18Z
urn:hdl:10230/25307
Socialización de género en la tercera infancia: la representación del género en el discurso de la narrativa infantil española del siglo XXI
Temporal Selga, Ruth
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Tutor: Teun Adrianus van Dijk
Durante la niñez estamos expuestos a un discurso socialmente elaborado que influye en nuestra visión del género. La literatura infantil destinados a la primera infancia es un instrumento de socialización que contribuye a la propagación de mentalidades ideológicas que terminan constituyendo el constructo social de los niños.
The following study is built on the theory that during childhood we are exposed to /nsocially elaborated discourse that influences our knowledge framework and ideas over /ngender identities. Children's literature intended for the /nearly/nchildhood is a socializi/nng /ninstrument in which the description of daily activities where family members are /nrepresented contributes to the spread of ideological mind/n-/nsets that end up constituting /nthe social construct of children. /nIn recent decades society has experienced certain/nchanges that have helped towards the /nfight for gender equality. Past and current children's narrative reflects these changes. /nDespite the transformation/nmany stereotypical conceptions about gender still persist. /nWithin children's narrative stereotypical p/nortrayals of adults according to their /ngender /nare often intentionally /n—/nor not/n—/nand subtlety /n—/nor not/n—/nreflected. These portrayals /npromote a kind of socialization that perpetuates traditional gender roles and concepts /nestablished under the dichotomy of femin/nine versus masculine. Often it is hard to /nidentify these elements due to them often forming part of the adult’s social construct. /nThis study aims to analyze Spanish children's narrative from the 21st century through /ncritical discourse analysis to see the /ndiscursive trends currently present in /na corpus of /nten /nSpanish /nchildren’s books/n. It also aims to see whether /nthe current narrative/nserve/ns/nto /nperpetuate a dichotomous conception of gender that transmits erroneous and /ndiscriminatory messages concerning gende/nr to new generations or, contrarily, if these /nstereotypes are broken or simply inexistent. The/nresults show that although non/n-/nstereotyping elements are present, elements of stereotyping were predominant within /ncharacter representations, in the actions they/ncarried out and the relationships /nestablished between characters.
2015-12-02T13:58:18Z
2015-12-02T13:58:18Z
2015-12-02
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25307
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/257162018-01-24T08:15:48Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2016-02-02T12:31:47Z
urn:hdl:10230/25716
El mode subjuntiu en l’anglès britànic i l’anglès americà
Gómez Llinares, Carme
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Aquest projecte consisteix en l’evolució del mode subjuntiu des dels seus orígens fins al dia d’avui en les dues corrents angleses principals (americana i britànica). El subjuntiu ha patit alguns canvis dràstics, però el seu ús actual segueix viu en l’anglès americà, mentre que s'està establint gradualment en l'anglès britànic a causa de la influència de l’anglès americà.
2016-02-02T12:31:47Z
2016-02-02T12:31:47Z
2016-02-02
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25716
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/257602018-01-24T08:15:48Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2016-02-09T12:12:45Z
urn:hdl:10230/25760
El català a Media Markt El Prat – Cornellà.
Tovar Moreno, Miriam
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació
Tutora: Mercè Lorente
El present treball analitza els usos lingüístics d’una botiga Media Markt, situada al Baix Llobregat, amb molta presència de castellanoparlants. Es revisa tota la informació que la botiga disposa de cara als seus clients i s’estudia la situació del personal que hi treballa.
2016-02-09T12:12:45Z
2016-02-09T12:12:45Z
2015
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25760
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/259922018-01-24T08:08:06Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2016-03-15T10:58:49Z
urn:hdl:10230/25992
Les marques culturals en la literatura infantil i juvenil: anàlisi comparativa de les obres Charlie and the chocolate factory i Manolito Gafotas amb les respectives traduccions al català i l’anglès
Puiggròs Solé, Marina
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Aquest treball es centra en la dificultat de traduir referències culturals d’una llengua a una altra quan el text s’adreça a un públic específic: els nens i els joves. El text analitza dues obres dirigides a nens i joves ―Charlie and the Chocolate Factory i Manolito Gafotas― i les seves traduccions al català i a l’anglès.
2016-03-15T10:58:49Z
2016-03-15T10:58:49Z
2016-03-15
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/25992
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/260692018-01-24T08:09:09Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2016-04-11T12:18:08Z
urn:hdl:10230/26069
Estudi Comparatiu: l’ordre de constituents en les oracions interrogatives del castellà, l’alemany i el xinès.
Jorba López, Aida
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació
Tutora: Mercè Lorente
Aquest estudi és una primera aproximació a partir d’una anàlisi comparativa de les oracions interrogatives més usuals en tres llengües tipològicament diferents: el castellà, l’alemany i el xinès. S’ha acotat l’àrea d’estudi a l’ordre dels constituents sintàctics, centrat en dos tipus de moviment: el trasllat QU i el moviment V2. L'anàlisi s’inscriu en el marc teòric de la gramàtica generativa de Noam Chomsky (1981).
2016-04-11T12:18:08Z
2016-04-11T12:18:08Z
2015
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/26069
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280172018-01-24T08:23:39Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-01-31T13:20:36Z
urn:hdl:10230/28017
De nom de marca registrada a nom comú: el procés de generalització
Allés Sales, Maria
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
In daily language, speakers use many trademarks instead of their respective generic words. This is known as generalization and it happens because of many reasons, even because speakers do not know that some words they use are not common nouns, but proper nouns. The aim of this paper is to examine which trademarks are more prone to be generalized in the Catalan-speaking society, which linguistic reasons explain this phenomenon and if the dialect and the age of the speakers are factors that influence some trademarks of being generic. With this purpose, I analyse the trademarks formation processes and the morphology of the 28 most generalized trademarks obtained from the results of some reviews. These data are collected through a survey composed of 53 images of different products that participants (Catalan speakers of any age and dialect) had to name using a term they would employ to refer to these objects in an informal situation. The results show that the shortest trademarks (formed by a single lexical unit) are the most inclined to be generalized. However, marketing also influences this process. Regarding sociolinguistic factors, the outcomes verify that the dialect and the age persuade some trademarks of being generic depending on the territory and the generation of the participants.
2017-01-31T13:20:36Z
2017-01-31T13:20:36Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28017
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280182018-01-24T08:23:40Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-01-31T13:26:08Z
urn:hdl:10230/28018
L'ensenyament de la sintaxi en català i castellà a l'Educació Secundària Obligatòria:/nel cas de les funcions sintàctiques
Benito Galdeano, Rut
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
The aim of this paper is to analyze the situation of teaching syntax in the Spanish Secondary Education (ESO), focusing on syntactic functions. The study comes as a result of the gap between college classes, where discussion of semantic composition is important, and Secondary school classes, which are based exclusively on identifying syntactic functions. The study begins by analyzing the role of syntax in education laws, and concludes that the study of syntax is not very prominent in the context of the study of language. A critical analysis of the study of syntax in real classrooms is carried out which covers the use of 10 different ESO books of "Lengua castellana" and "Llengua catalana". Teachers and students of three schools were also interviewed. The results confirm that contents are repetitive; definitions and terminology are imprecise and are not based on any specific theory, and exercises are mainly mechanical and taxonomic. Furthermore, to see if despite these data students really understand syntactic functions and to check the benefits of thematic relations, an experiment was carried out with 102 students from two different schools. It was observed that students mix up syntactic functions, they are not used to discussions and that continuous instruction on thematic relations could have potential benefits. The study points to a need for change in classroom methodology and for a better training of teachers that would make it possible to abandon the traditional system based exclusively on taxonomy and to introduce some basic notions of syntactic argumentation.
2017-01-31T13:26:08Z
2017-01-31T13:26:08Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28018
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280192018-01-24T08:23:41Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-01-31T13:31:11Z
urn:hdl:10230/28019
Els usos lingüístics en el turisme a la Garrotxa
Berga Puig, Mireia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Given the significant added value that language skills provide in many fields nowadays, it is entirely appropriate to analyse the linguistic supply and demand in the tourism industry in the Garrotxa, the home territory of the author. This study gives a contextualized overall approach about the needs of tourism and describes the strengths and the weaknesses in this area, so as to understand the current situation, both in spoken and in written communication. In order to do so, several aspects such as the sort of tourist attraction that appeals the visitors and the type of service offered in its surroundings must be taken into account. Actually, they play decisive roles in this sense, and the linguistic choice in tourism communication is conditioned by them. The results are taken from a corpus data, both from personal interviews to tourist stakeholders of the Garrotxa and from the observation of the discourse genres that occurs in touristic communicative situations in the territory. As for the conclusions obtained in this qualitative study, France appears to be the largest foreign outbound tourism market in the Garrotxa, and French is highly demanded. Nevertheless, English for specific purposes (ESP) does not fail to lead the ranking. Even though the tourism industry is aware of that and aims to offer a high-quality service as far as languages are concerned, it is undeniable that much more efforts must be done.
2017-01-31T13:31:11Z
2017-01-31T13:31:11Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28019
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280202018-01-24T08:23:39Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-01-31T13:55:04Z
urn:hdl:10230/28020
Análisis diacrónico del uso del lenguaje connotativo de Pablo Iglesias en el género mitin
Carrillo Alza, Lidia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
In 2014, the new party Podemos appeared in the political arena. They introduced themselves as the alternative against the bipartidism of Popular Party and Socialist Party. In their discourse, they defend doing politics for the citizens and being a tool for the people. In this work, we focus on the leading figure of the secretary general of Podemos, Pablo Iglesias. Our aim is to analyse the connotative meaning of the words and expressions he puts into practice in his speeches in order to observe the most predominant strategies that he uses to convince his voters. Moreover, from a diachronic perspective we analyse the differences regarding the use of these strategies in two different periods; two speeches of January 2014 (the creation of Podemos) and two of December 2015 (before the general elections). Our goal is to prove if during these almost two years there has been a significant change in his discourse. Regarding the results, we have confirmed that the vocabulary and linguistic expressions play a key role in the construction of the opposition. The leader uses strategies as symbol words to differentiate his party from the traditional ones by contrasting people and politicians and indicating that Podemos conform the first group. Preliminary results show that in January 2014 we find a large quantity of insults towards his political adversaries that are lacking in December 2015. Moreover, the use of emotive language tends to be negative in the first term while it is positive in the second period.
2017-01-31T13:55:04Z
2017-01-31T13:55:04Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28020
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280522018-01-24T08:29:13Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-03T13:02:02Z
urn:hdl:10230/28052
Multilingüismo en el eje comercial de Paseo de Gracia
Cerdán Hernández, Jaime
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
El siguiente trabajo de investigación intenta reflejar la situación multilingüe del eje comercial de Paseo de Gracia, Barcelona. Se trata de un paseo comercial, cultural y de ocio donde confluyen las firmas de moda más prestigiosas del mundo, los edificios más emblemáticos, hoteles de lujo y restaurantes diversos. El objetivo de este estudio es analizar quince establecimientos diferentes de moda, a los que acuden clientes de múltiples nacionalidades, para estudiar así el multilingüismo que se da en esta área. Se realizará una investigación sobre la normativa catalana en cuanto a las lenguas empleadas para la comunicación con los clientes, así como los idiomas en los que deben estar escritos los rótulos y carteles de cada establecimiento. La metodología llevada a cabo durante este estudio se ha basado en entrevistas con el ayuntamiento de Barcelona y con las diferentes empresas seleccionadas. Los resultados mostrados a través de este estudio revelan que se trata de un enclave turístico multilingüe ya que no solo predomina el inglés sino que hay una gran demanda del chino, ruso, francés e italiano. Los resultados obtenidos muestran que se trata de una situación multilingüe real, ya que las empresas tienen en cuenta que el personal contratado sea nativo y con dominio de idiomas .Las conclusiones reflejan que con el inglés no es suficiente; es necesario saber más idiomas, sobre todo existe una gran demanda de chino mandarín y ruso, las lenguas de las nacionalidades más asiduas del eje comercial y turístico.
2017-02-03T13:02:02Z
2017-02-03T13:02:02Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28052
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280532018-01-24T08:29:10Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-03T13:06:47Z
urn:hdl:10230/28053
El doblatge en català. Quina percepció en tenen els parlants?
Codina Sánchez, Elena
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Several studies have focused on dubbing. However, the viewers' perception has not yet been thoroughly studied and there is a lack of research that considers the perception of dubbing into different languages in bilingual regions. The present paper focuses on the perception of Catalan dubbing by the Catalan speakers and on whether its perception is affected by the Spanish dubbing. In it, we examine the answers given to an online and presential survey distributed among Catalan speakers regarding dubbing. We also analyse prior studies on dubbing and interviewed two experts in the field, Anna Matamala and Javier Roldán. The specific aspects explored in this study are the preferences in audio-visual products and people's opinions on Catalan and Spanish dubbing. Our results showed an awareness by the viewers about the importance of Catalan dubbing for the normalization of this language, which was, however, contradicted by the major preference in subtitled and Spanish dubbed products.
2017-02-03T13:06:47Z
2017-02-03T13:06:47Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28053
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280542018-02-08T02:33:11Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-03T13:24:00Z
urn:hdl:10230/28054
Ensenyament de lèxic de FLE en dues classes de nivell inicial de 4t d’ESO
Depalle Parellada, Alice
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Vocabulary teaching is an issue that is often hidden; even the communicative approach considers that vocabulary is learned in context. The importance of words is proven with the fact that a lack of them restricts someone’s capacity of expression and leads to a failure of communication. The lexical approach proposed by Michael Lewis in 1993 and explored in recent studies (Marconi, 2000; Higueras, 2004; Santamaria, 2006; Ainciburu, 2008), is still recent and further research is needed. This paper will be/nhumbly joined to the collection, and expects to provide new data to demonstrate the relevance of the specific treatment of the vocabulary in foreign languages learning. Participants of this study are two groups of 4th ESO students of initial level of French./nData was collected after an interview with the teacher, a self-assessment survey, an initial lexical evocation test, a didactic sequence based on Lewis’ lexical approach and, finally, a final test with the same characteristics as the initial one to evaluate the/ndifferences of acquisition of vocabulary in both groups. The results show that, although the sequence was performed during only one session, there have been significant improvements as to say that working vocabulary specifically, exploring gamification,/nand designing communicative and motivating activities that require active participation of students, they do acquire vocabulary more easily.
2017-02-03T13:24:00Z
2017-02-03T13:24:00Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28054
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280552018-01-24T08:29:15Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-03T13:29:49Z
urn:hdl:10230/28055
Anàlisi de necessitats dels recursos lingüístics i logístics per a l’ensenyament d’ELE/nen les Seccions Bilingües de Moscou
Febrer Camprubi, Núria
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
A few years ago, the Spanish Government undertook an initiative towards Spanish language teaching abroad that gave birth to the Institutos Bilingües (Bilingual Institutes) and Secciones Bilingües (Bilingual Sections) programmes. Their main goals are to promote Spanish language and culture, as well as strengthen the cooperation between Spain and other countries. Five school centres in Russia have taken part in this project since 2001, four of them in Moscow and one in St. Petersburg. Based on the assumption that these centres lack Spanish as a foreign language (ELE) teaching resources, this dissertation aims to improve quality and diversity in ELE lessons on the Secciones Bilingües of Moscow by adjusting the resources to its curriculum. To do so, we undertook a needs analysis of the linguistic and logistical resources used in the Moscow centres. As we expected, there are resource needs in the Moscow centres, which lack or do not totally use the resources available to achieve the Secciones Bilingües’ curriculum goals. Thus, we have elaborated a proposal for improvements of the ELE education resources in the four centres.
2017-02-03T13:29:49Z
2017-02-03T13:29:49Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28055
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280562018-01-24T08:29:12Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-03T13:34:29Z
urn:hdl:10230/28056
¿Pues no va y me dice: “ya te las apañarás”? ¡Pero si yo no le pedí ayuda!/nTé el castellà partícules modals?
Giménez García, Roser
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Compared to the literature on modal particles in languages like German, not many authors have/nstudied modal particles in Romance languages, and even fewer have approached them in Spanish./nIn this paper we base our analysis of the role of some Spanish units (pues, pero, ya and porque) on/nprevious studies and on a list of features that modal particles should present according to different/nauthors. Our conclusions show that, contrary to most of the Spanish literature, in which these units/nhave traditionally been classified as discourse markers, some of the uses we take into consideration/ncan be labeled as modal particles. Even though these results should be supported and deepened by/nfuture research, our aim is to contribute to the existing line of research on modal particles in/nRomance languages (within the limits of this study) and to improve understanding of the way in/nwhich these linguistic elements are used by the speakers.
2017-02-03T13:34:29Z
2017-02-03T13:34:29Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28056
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280572018-01-24T08:29:14Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-03T13:43:28Z
urn:hdl:10230/28057
La influència de l’afectivitat en una aula d’anglès de Primària: estudi de cas
Gordon Aceituno, Mireia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
The purpose of this article is to study the influence of the affective variables in foreign language learning. Since humanism studies, teachers and professors have taken into account the affective dimension in the education field and for that very reason the cognitive aspect has lost ground gradually. Hence affectivity has become one of the most significant current discussions in language learning. However, it seems that not all the teachers bear this variable in mind, as there are several cases of students suffering from depression and anxiety. Moreover, Gardner’s theory of multiple intelligences shows different abilities and emphasizes on both the comprehension of other people feelings and our emotions. In order to prove it, this study reflects the most important theories in this area for investigating whether these factors are considered in class. The participants of this research are teachers and students of English as a foreign language. Specifically, they are part of an upper course from Primary School. After considering that interviews and observations were the most reliable source of information, it was believed that quantitative measures such as statistical surveys would usefully supplement and extend the qualitative analysis. At last, this paper concludes that affectivity has an important impact on foreign languages learning. Professionals even affirm that it does not only facilitate the learning process but also improves the academic results of students.
2017-02-03T13:43:28Z
2017-02-03T13:43:28Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28057
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280642018-01-24T08:29:30Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:00:29Z
urn:hdl:10230/28064
¿Ser o haber? El factor de la afectación en la selección de auxiliares en italiano
Guzzi, Eleonora
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
The study of the phenomenon of Split Intransitivity (variation in the choice of auxiliaries with intransitive verbs to express perfect tense/aspect) has been one of the most fruitful areas of research in theoretical linguistics in the last 3 decades. There are two opposite views in the analysis of these constructions: the syntactic approach and the semantic approach. Since syntax seemed to be insufficient to account for split intransitivity, semantic perspectives have become very popular mainly due to the work of Sorace (2000, 2004) which based the analysis on the verb’s aspectual and semantic properties and proposed the explanatory mechanism known as the Auxiliary Selection Hierarchy (ASH). The aim of this study is to conduct a syntactico-semantic examination of auxiliary selection facts in some Romance languages in view of the new perspective afforded by recent work on the notion of affectedness in the field of lexical semantics (Beavers, 2011; Gaylord, 2008). I will describe and compare the use of auxiliaries, especially in Italian, in terms of argument affectedness. I will show how the degree of affectedness associated with the arguments of the verb can offer valuable insights that help us better understand the semantic mechanisms behind the ASH. A thorough examination of the notion of affectedness, as well as great variety of examples and verb types is provided in order to establish relations and cover almost all the possible contexts.
2017-02-07T11:00:29Z
2017-02-07T11:00:29Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28064
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280652018-01-24T08:29:22Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:04:36Z
urn:hdl:10230/28065
La immigració a l’Hospitalet: Les representacions socials sorgides dels programes electorals
Marín Romero, Alba
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
L’Hospitalet de Llobregat and the immigration phenomenon have been closely related for decades. However, the debate around this topic is still active and the politics of the city have adopted specific discourses that have characterised in some way this collective. This work is based on Critical Discourse Analysis theory and on the classification of the political discourses about immigration in proactive and reactive. As the political is one of the most ideological types of discourse, our aim is to analyse the relationship between proactive or reactive discourse related to immigration and the social representations that come up from them. Specifically, we analyse the electoral programmes of the four most voted political parties on the 2015 municipal elections in l’Hospitalet de Llobregat (PSC, C’s, ICV-EUiA-Pirates-E and PP). For this purpose, we focus on the denominations used to refer to the migrated collective, the indirect references to them and the sections or themes where immigration is mentioned. Regarding the results, we can distinguish between the PP’s populist reactive discourse, which sees immigration as the competition; the PSC’s mixture of both reactive and proactive discourse, which states that immigration is a challenge to confront with respect and tolerance; the C’s proactive discourse of the equality, which admits some troubles associated with immigration, but claims for the equality and respect of all the collectives; and, finally, the ICV-EUiA-Pirates-E’s proactive discourse, which sees immigration as an opportunity for the rest of the citizens and proposes measures to equal the migrated collective status to the native one.
2017-02-07T11:04:36Z
2017-02-07T11:04:36Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28065
cat
An error occurred getting the license - uri.
info:eu-repo/semantics/openAccess
An error occurred on the license name.
oai:repositori.upf.edu:10230/280662018-01-24T08:29:19Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:10:53Z
urn:hdl:10230/28066
Termes i moda: una proposta per al català
Matamoros Bosch, Aina
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Fashion is a field of specialization, which possesses its own terminology. Terms are created everyday due to the new realities that constantly appear in fashion world. The problem is that it does not exist any normalization for this terminology. Another problem lies in the fact that English is the working language used by the experts in this area and, although there are also fashion publications in other languages, such as French, Italian or Spanish, this list does not include Catalan. From this point, we chose a number of fashion magazines in Spanish and English and we did a terminology extraction from which we selected 24 terms to study. This paper shows the analysis we performed for each term based on the normalization process we created, consisting in four parts: presentation of the term, which includes origin, meaning and motivation; analysis of its documented uses, which presents the contexts where it was found; pros and cons of each possibility, which are based in the linguistic, terminological, and sociolinguistic aspects described in the paper; and the final proposal with its argumentation, built from the pros and cons. At the end, we have been able to establish a fashion terminological proposal for the Catalan language. Our findings show that the influence of English language in fashion terminology is very significant and that natural word formation resources are different between Catalan and English linguistic systems: Catalan uses loanwords and a special kind of compounding while English prefers compounding. Also, the paper implies the necessity of further studies in fashion terminology with more significant data to affirm these conclusions.
2017-02-07T11:10:53Z
2017-02-07T11:10:53Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28066
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280672018-02-08T02:33:15Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:15:45Z
urn:hdl:10230/28067
El canvi lingüístic en la fonologia del mallorquí: estudi variacional de tres fenòmens
Miquel Obrador, Bartomeu
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Catalan is a language that consists of a large number of dialects with many particular features. These differences can be notified on different stages of language such as syntax, lexicon, morphology or phonology. Majorcan dialect of Catalan has ever kept some distance from other varieties of Catalan concerning phonological solutions that affect contact consonantal contexts. After having observed that there is a change on the Majorcan dialect affecting phonology, there has been an interest to investigate the main driving force that is causing this variation on a phonological level. Majorcan society has suffered a deep change during the last decades concerning an arrival of standardized Catalan media and a general increase on the educational level of the population, that has been educated on the basis of Catalan standardization. Thus, Majorcan sociolinguistic context has changed so fast from one extreme to another. Therefore, in the present study the effects of the standard variety of Catalan on the Majorcan dialect are investigated. To demonstrate that, this study focuses on the variation of three characteristic phonological phenomena of the Catalan subdialect of Manacor. The results show that some of these phonological traits have experienced some changes that reduce their differences between them and the standard variety of Catalan and that they are closer to each other, while other phonological traits have not. This means that Majorcan dialect could have been modified by the effects of the standard variety in some cases, but that some other traits have remained unchanged.
2017-02-07T11:15:45Z
2017-02-07T11:15:45Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28067
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280682018-01-24T08:29:31Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:19:31Z
urn:hdl:10230/28068
Sexe, gènere i llengua: anàlisi del llenguatge de la CUP
Tomàs Guix, Mireia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
In recent years, non-sexist language has become part of the political parties’ speeches, especially of those representing the left wing. Without any doubt, the CUP (Candidatura d’Unitat Popular) is the political party that has broken all the molds as far as language is concerned. Not only do they use neutral words, but they also use the gender divide in speech, and the feminine as the generic gender. In this paper, we aim to examine the uses of gender in the language that the CUP uses, the reasons behind the criteria applied to these uses and, finally, the coherence of the speech. Therefore, we have based our work on three main corpuses: an oral corpus, a written corpus and two interviews. The first two corpuses have allowed us to collect and analyze data from different sources and genres, while the interviews have provided us with a deeper approach about the topic. Regarding the results, we have noted the use of non-sexist language for exclusively social purposes, which means that the linguistic approach is rarely taking into account. We have also remarked differences of usage depending on different variables, such as the platform used, the intention of the text, the word used or the member of the party who is speaking. Some of these incoherencies may stem from a lack of an advisory body within the political party. Should this body ever be created, further investigations would be needed to follow the development of uses of gender.
2017-02-07T11:19:31Z
2017-02-07T11:19:31Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28068
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280692018-01-24T08:34:26Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:25:27Z
urn:hdl:10230/28069
Màrqueting i productes positius
Torrado Boada, Saray
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
El context econòmic i social dels últims anys ha portat a crear empreses que tenen com a objectiu atreure clients a través del llenguatge positiu. Les empreses que s’analitzen en aquest treball són: MR. WONDERFUL i SUPERBRITÁNICO, dues empreses pioneres a utilitzar el llenguatge com a nucli del producte i com a estratègia de màrqueting emocional per tal d’aconseguir nous seguidors, a la vegada que aquest llenguatge es converteix en la identitat de l’empresa. D’aquesta manera, el llenguatge i les llengües no són només el vehicle comunicatiu, sinó que són el nucli del negoci. En aquest treball, també s’observa el paper clau que juga la traducció en les dues empreses que analitzem, ja sigui per una banda com a recurs humorístic a través de la traducció literal, en el cas de SUPERBRITÁNICO, o com a eina d’expansió empresarial, com és el cas de MR. WONDERFUL. Comprovem, així, que l’adopció del màrqueting positiu com a estratègia empresarial permet un ventall de possibilitats diverses en el tractament del multilingüisme.
2017-02-07T11:25:27Z
2017-02-07T11:25:27Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28069
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280702018-01-24T08:34:13Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:33:12Z
urn:hdl:10230/28070
L’AICLE a les aules catalanes: estat de la qüestió
Vilalta Caellas, Judit
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
In 1994, Content and Language Integrated Learning (CLIL) appeared in Europe as an educational approach that mixed content and language. For the first time, these two concepts were not treated separately and the same amount of importance was given to both of them. In Catalonia, where there has always been a Catalan immersion programme, teachers also started to place an emphasis on cognitive processes in order/nto develop multilingual students. Their main goal was to offer their students the possibility to learn languages in different contexts and not only in linguistic classes. Thus, in order to help Catalan schools to integrate CLIL classes, since 1999 the Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya (Catalan Education ministry) has offered several programmes such as Orator, PELE, PILE and GEP. All educational centers in Catalonia can take part in them and, 17 years later, it is important to see the current state of the issue. To do so, this project goes over the background of CLIL and it focuses specifically on CLIL in Catalonia: its arrival, its current situation and its implementation. Moreover, with the purpose to show CLIL continuity in Catalonia it presents data about teachers’ participation in the programmes mentioned. Last but not least, there is a section to analyse the acceptance of CLIL in Catalan classrooms through qualitative surveys. These ones have been answered by teachers, students and families, and the results are very positives. Finally, as there is no database collecting the number of all schools implementing CLIL in Catalonia one of the suggestions for future research is to create one so as to show the growing trend. Hence, we can say that CLIL is a successful educational approach in Catalonia and we should ensure that all pupils continue to receive an education of this kind.
2017-02-07T11:33:12Z
2017-02-07T11:33:12Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28070
cat
An error occurred getting the license - uri.
info:eu-repo/semantics/openAccess
An error occurred on the license name.
oai:repositori.upf.edu:10230/280712018-01-24T08:29:21Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:39:02Z
urn:hdl:10230/28071
Actituds lingüístiques i prejudicis envers els dialectes: comparació entre el tortosí i el barceloní
Bertomeu Madueño, Cinta
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Language is a social identifier that conveys information about speakers and thus allows us to evaluate our interlocutors on a range of social and cultural parameters. All languages have dialectal variation and one specific variety that is usually considered standard. For many languages, it has been demonstrated that speakers with a standard accent are evaluated better than those with a non-standard accent with respect to a variety of personality traits. However, there are very few studies measuring attitudes toward Catalan dialects and, as far as we know, there are no studies contrasting relative perceptions of the specific varieties of Catalan spoken in Barcelona and Tortosa. The present study wants to investigate the degree in which the variety of Catalan spoken in Barcelona might have more social prestige than that spoken in Tortosa. The matched-guise technique (Lambert et al., 1960) has been used to compare attitudes among teenagers, young people and elder people from both Barcelona and Tortosa. The results demonstrate that rates given to Barcelonian speakers were significantly more positive on the status dimension, but rates on the solidarity dimension, contrary to the initial research hypothesis, were significantly more positive towards Tortosian speakers in all cases. It has also been found that people in Barcelona and Tortosa tend to think that Barcelonian Catalan is the most correct variety. However, the opinions and rates are different when the participants are college students enrolled in language and linguistics related degrees. These findings provide useful insights on the prevalent biases among Catalan speakers towards their own language and its different varieties and show that there is a lack of linguistic awareness among most of the population.
2017-02-07T11:39:02Z
2017-02-07T11:39:02Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28071
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/280722018-01-24T08:29:20Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2017-02-07T11:46:32Z
urn:hdl:10230/28072
Propietats pragmàtico-discursives de les expressions referencials en el discurs nadiu i no nadiu en espanyol
de Rocafiguera Montanyà, Núria
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Anaphora resolution in null subject languages has been one of the most widely studied linguistic phenomena involving the interface between syntax and pragmatics, since it is the source of persistent difficulties for second language learners. It is well known that whereas syntactic properties of referring expressions are completely acquirable in a second language from early stages of acquisition, their syntax-discourse interface properties may not be fully acquirable, even at advanced proficiency levels (Alonso-Ovalle et al., 2002; Sorace & Filiaci, 2006; Lozano, 2009). This paper studies whether Spanish native and non-native speakers show different discourse function specializations of third person subject referring expressions (null and overt pronouns and noun phrases) and whether they prefer to select antecedents with a specific syntactic function. Moreover, it attempts to determine to what extent language transfer and proficiency level can influence L2 Spanish learners’ discourse. We work with written texts produced semi-spontaneously by a native control group and three experimental groups: L1 English speakers (lower and upper intermediate learners of Spanish) and L1 Italian speakers (upper intermediate learners). The mother tongues of non-native participants differ precisely in terms of the null subject parameter. Results confirm that L2 Spanish learners do not show a complete acquisition of pragmatic properties of the analysed referring expressions, although they seem to use similar patterns in the selection of antecedents. Furthermore, both linguistic transference and proficiency level play a role on the differences observed.
2017-02-07T11:46:32Z
2017-02-07T11:46:32Z
2016
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/28072
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
oai:repositori.upf.edu:10230/340352018-03-03T02:31:03Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-03-02T11:42:52Z
urn:hdl:10230/34035
Análisis de los textos expositivos de estudiantes de español como lengua extranjera y estudiantes nativos
Remón Pérez, Nuria
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
La clasificación de las producciones textuales en diferentes géneros discursivos es parte esencial de la comunicación. El lingüista ruso, Mijaíl Bajtín (1952-53), afirmaba que la diversidad y la riqueza de los géneros discursivos son inmensas, ya que van relacionados con la actividad humana. De esta manera, en la obra de J.R. Martin (1992) llamada English Text: System and Structure, se comenta que la lingüística funcional fija la atención en encontrar dentro de nuestro propio lenguaje elementos útiles para entender cómo se pueden usar, qué puede influir o interactuar en el entorno de diferentes contextos comunicativos. En este estudio se pretende analizar unos ejemplos de textos expositivos como son las cartas de presentación, basándose en las producciones mediante un corpus textual de unos sujetos nativos y no nativos de español (nivel B2 según el MCER). La idea principal del trabajo es saber qué estructuras emplean los dos perfiles de sujetos. Para determinar estas clasificaciones, se ha elaborado un etiquetaje propio con las características prototípicas de las cartas de presentación con la ayuda de una herramienta llamada AntConc (Anthony, L., 2016) para analizar los textos. Estas etiquetas se han clasificado según si son obligatorias y no obligatorias. Los resultados del estudio muestran la coincidencia en muchos casos del uso de etiquetas entre sujetos nativos y no nativos. Además, mediante los criterios y objetivos descritos en organismos como el Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006) y el Marco Común Europeo de Referencia (2002), se ha podido comprobar el nivel de los estudiantes no nativos con la ayuda de las muestras reales elaboradas.
La classificació de les produccions textuals en diferents gèneres discursius és una part essencial de la comunicació. El lingüista rus, Mijaíl Bajtín (1952-53), afirmava que la diversitat i la riquesa dels gèneres discursius són immenses, ja que van relacionats amb l’activitat humana. Així doncs, a l’obra de J.R. Martin (1992) anomenada English Text: System and Structure, es comenta que la lingüística funcional fixa l’atenció en trobar en el nostre propi llenguatge elements útils per entendre com es poden utilitzar, què pot influir o interactuar en l’entorn de diferents contextos comunicatius. En aquest estudi es pretén analitzar uns exemples de textos expositius com són les cartes de presentació, basant-se en les produccions mitjançant un corpus textual d’uns subjectes nadius i no nadius d’espanyol (nivell B2, segons el MCER). La idea principal del treball és saber quines estructures fan servir els dos perfils de subjectes. Per determinar aquestes classificacions s’ha elaborat un etiquetatge propi amb les característiques prototípiques de les cartes de presentación amb l’ajuda d’una eina anomenada AntConc (Anthony, L., 2016) per analizar els textos. Aquestes etiquetes s’han classificat segons si són obligatòries i no obligatòries. Els resultats de l’estudi mostren la coincidència en molts casos de l’ús d’etiquetes entre subjectes nadius i no nadius. A més a més, mitjançant els criteris i objectius descrits en organismes com el Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006) y el Marco Común Europeo de Referencia (2002), s’ha pogut comprovar el nivell dels estudiantes no nadius amb l’ajuda de les mostres reals elaborades.
The classification of textual productions in different discourse genres is an essential part of communication. The Russian linguist, Mijaíl Bajtín (1952-53), claimed that diversity and wealth of discourse genres are immense because they are related to human activity. Thus, in the work of J.R. Martin (1992) called English Text: System and Structure, it is discussed that functional linguistic fixes their attention to find out in our own language useful elements in order to understand how they can be used, what it can influence or interact in the environment of different communicative contexts. This study aims to analyze some examples of expository texts as cover letters are, on the basis of the compositions through a textual corpus of some native subjects and non-native subjects of Spanish (level B2 according to CEFR). In order to determine these classifications, it has been made an own labelled with prototypical features of covers letters with the help of a tool called AntConc (Anthony, L., 2016) to analyze the texts . These labels have been classified depending on they are compulsory or not compulsory. The results of this study show the coincidence in many cases the use of these labels between native subjects and non-native subjects. Furthermore, according to the guidelines and objectives described in organization as Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006) and Common European Framwork References for Languages (2002), it could be verified the level of no-native students with the aid of real samples produced.
2018-03-02T11:42:52Z
2018-03-02T11:42:52Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34035
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/340362018-03-03T02:30:55Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-03-02T11:54:13Z
urn:hdl:10230/34036
Análisis comparativo de materiales didácticos de ELE
Juárez Martín, Mireia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
In this project four educational materials of Spanish as Foreign Language are analyzed, belonging to different methodological approaches and corresponding to the level B1, according to the Common European Frame of Reference for
Languages (CEFR). The aim of this investigation study is to verify if the desire of the CEFR is always reflected in the selected educational materials, as well as checking if the methodological criteria are possible and still in force, like those of Martín Peris (1996), Zabala and Parcedisa (1994) for the B1 examined materials. Furthermore, it shows if the same results are obtained independently of the approach under which they are. In order to solve these questions, this project carries out an analysis and a comparison of the manuals across a free adjustment of a grid based on these authors. The results have shown that all the materials fulfill the criteria displayed on the MCERL. Concerning the grids, after having applied them, it is observed how these materials are adapted to the level established by the MCERL, but it is not possible to determine to which methodology they belong to. In addition, not the whole list of methodological criteria for the B1 examined materials are in force. It is also analyzed which lines of research might be investigated in a future.
En este trabajo se analizan cuatro materiales didácticos de Español como Lengua Extranjera (ELE), que pertenecen a distintos enfoques metodológicos y corresponden al nivel B1 según el Marco Común Europeo de Referencia para
las Lenguas (MCERL). El objetivo de este estudio de investigación es comprobar si en los materiales didácticos seleccionados se refleja siempre la desiderata del MCERL, así como verificar si son posibles y todavía vigentes los criterios metodológicos como los de Martín Peris (1996), Zabala y Parcedisa (1994) para los materiales B1 examinados. Asimismo, se pretende dar evidencia de si se obtienen los mismos resultados independientemente del enfoque bajo el que se sitúen. Para resolver estas cuestiones se lleva a cabo el análisis y comparación de los manuales a través de la adaptación libre de una parrilla basada en estos autores. Los resultados han mostrado que todos los materiales cumplen con los criterios del MCERL. Respecto a las parrillas, al aplicarlas se consigue observar si el material está adecuado o no al nivel establecido por el MCERL, pero no se puede valorar a qué metodología corresponde. Además, no toda la lista de criterios metodológicos para los materiales de B1 examinados se encuentra vigente. También se reflexiona sobre qué líneas de investigación se podrían realizar en un futuro.
En aquest treball s’analitzen quatre materials didàctics d’Espanyol com a Llengua Estrangera (ELE), els quals pertanyen a diversos enfocaments metodològics i corresponen al nivell B1 segons el Marc Comú Europeu de Referència per les Llengües (MCERL). L’objectiu d’aquest estudi d’investigació és comprovar si en els materials didàctics seleccionats sempre es reflexa la desiderata del MCERL, així com verificar si són possibles i encara vigents els criteris metodològics establerts com els de Martín Peris (1996), Zabala i Parcedisa (1994) en vista dels materials de
B1 examinats. Així mateix, es vol evidenciar si s’obtenen els mateixos resultats amb independència de l’enfocament sota el qual se situï. Per resoldre aquestes qüestions es duu a terme l’anàlisi i comparació dels manuals a través de
l’adaptació lliure d’una graella basada en aquests autors. Els resultats han demostrat que tots els materials compleixen amb els criteris del MCERL. Respecte les graelles, en aplicar-les s’aconsegueix comprovar si el material és adequat o no al nivell establert pel MCERL, però no es pot valorar a quina metodologia correspon. A més, no tota la llista de criteris metodològics pels materials examinats de B1 es troba vigent. També es reflexiona sobre quines
línies d’investigació es podrien realitzar en un futur.
2018-03-02T11:54:13Z
2018-03-02T11:54:13Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34036
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/340372018-03-03T02:31:20Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-03-02T12:04:05Z
urn:hdl:10230/34037
Famílies amb superdiversitat lingüística : un estudi de l’educació plurilingüe en l’àmbit familiar; creences, actituds i pràctiques lingüístiques
Grote, Corinna
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
El treball se centra en la temàtica de l’educació plurilingüe en l’àmbit familiar a l’època de la globalització. Moltes famílies amb superdiversitat lingüística volen millorar l’aprenentatge dels seus fills en la llengua d’origen, però fins ara s’ha estudiat poc quina correlació existeix entre el bagatge lingüístic de les famílies i ’aprenentatge de la llengua d’origen, materna o paterna. En el context de les polítiques educatives a Catalunya, el plrilingüisme es fomenta com a activitat cognitiva i com a valor social. L’estudi recull dades sobre factors ideològics i actitudinals i sobre pràctiques lingüístiques mitjançant 35 qüestionaris. El grup meta són famílies plurilingües essent la llengua d’origen del pare o de la mare l’alemany. Els resultats dels pares també s’han contrastat amb opinions sobre el plurilingüisme d’alumnes de 15 a 18 anys amb l’alemany com a llengua d’origen i amb dades d’infants de 3 a 6 anys. Els resultats mostren que els pares amb només una L1 perceben el plurilingüisme com un capital lingüístic que garanteix un futur laboral i que permet eixamplar els coneixements culturals, però són poc conscients que l’aprenentatge d’una llengua d’origen no és l’adquisició d’una L1. Ells fills plurilingües, en canvi, mostren un alt grau de consciència metalingüística i una major acceptació de pràctiques heteroglòssiques.
This study focuses on plurilingual education in the context of the family home in the age of globalization. Many families with linguistic superdiversity wish to improve their children’s heritage language acquisition. However, the correlation between the familial linguistic baggage and the child’s acquisition of the parents first language (L1) has not yet been studied extensively. Catalan educational policies encourage plurilingualism as a cognitive activity and for its social value. This study gathers data on ideological and attitudinal factors and on linguistic practices through 35 questionnaires. The target group is plurilingual families in which the mother or the father's L1 is German. The results of the parents have also been contrasted with opinions about plurilingualism in pupils aged from 15 to 18 with German as their heritage language and with data from children aged from 3 to 6. The results show that parents with only one L1 perceive plurilingualism mainly as a linguistic capital that guarantees better job prospects and widens cultural knowledge, but they show little awareness that the learning of a heritage language is not equal to their L1 acquisition. Plurilingual children, show a high degree of meta-linguistic awareness and a wide acceptance of heteroglossic practices.
El trabajo se centra en la temática de la educación plurilingüe en el ámbito familiar durante la época de la globalización. Muchas familias con superdiversidad lingüística quieren mejorar el aprendizaje de sus hijos en la lengua de origen pero hasta ahora se ha estudiado poco la correlación que existe entre el bagaje lingüístico de las familias y el aprendizaje de la lengua de origen, materna o paterna. En el contexto de las políticas educativas de Cataluña, el plurilingüismo se fomenta como actividad cognitiva y valor social. Este estudio recoge datos sobre factores ideológicos y actitudinales y sobre prácticas lingüísticas mediante 35 cuestionarios. El grupo meta son familias plurilingües en las que la lengua de origen del padre o de la madre es el alemán. Los resultados de los padres se han contrastado también con opiniones sobre el plurilingüismo de alumnos de 15 a 18 años con alemán como lengua de origen y con datos de niños de 3 a 6 años. Los resultados muestran que los padres con solo una L1 perciben el plurilingüismo como un capital lingüístico que garantiza un futuro laboral y que permite ampliar los conocimientos culturales pero son poco conscientes de que el aprendizaje de una lengua de origen no es la adquisición de una L1. Los hijos plurilingües, en cambio, muestran un alto grado de consciencia metalingüística y una mayor aceptación de las prácticas heteroglósicas.
2018-03-02T12:04:05Z
2018-03-02T12:04:05Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34037
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/340382018-03-03T02:31:18Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-03-02T12:15:54Z
urn:hdl:10230/34038
Estudi de cas: motivacions i experiències dels estudiants de llengües nòrdiques a Barcelona
Font Pérez, Ariadna
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
No se sol considerar que les llengües parlades al nord d’Europa siguin les més útils d’aprendre, ja que sovint es diu que no hi ha ningú que no pugui parlar l’anglès. El principal objectiu d’aquesta recerca és esbrinar què ha fet que els estudiants de l’Institut Nòrdic escollissin aprendre una llengua nòrdica a Barcelona. Per tal de dur a terme aquest treball, a més de la corresponent recerca bibliogràfica, es van entrevistar cinc estudiants, un per cadascun dels idiomes que s’ofereixen a l’escola (danès, finès, islandès, noruec i suec), i es va difondre una enquesta en línia a tots els alumnes. Els resultats han mostrat una gran varietat d’opinions que es descriuran al llarg del treball.
Languages spoken in the very north of Europe are generally not considered useful languages to learn, since it is often said that there is no one there who cannot speak English. The primary objective of this research is to find out why the students of Institut Nòrdic chose to learn a Nordic language in Barcelona. In order to conduct this project, I interviewed five students, one for each language that is taught in the school (Danish, Finnish, Icelandic, Norwegian, and Swedish), and I distributed an online questionnaire so as many students as possible could participate. The results showed a wide variety of opinions, which will be described throughout this study.
No se suele considerar que las lenguas habladas en el norte de Europa sean las más útiles para aprender, ya que se suele decir que no hay nadie que no sepa hablar inglés. En esta investigación, el objetivo principal es averiguar por qué los estudiantes del Institut Nòrdic han escogido aprender una lengua nórdica en Barcelona. Para llevar a cabo este trabajo, además de la búsqueda bibliográfica pertinente, se entrevistó a cinco estudiantes, uno para cada uno de los idiomas que se ofrecen en la escuela (danés, finés, islandés, noruego y sueco), y se difundió una encuesta en línea a todos los alumnos. Los resultados han mostrado una gran variedad de opiniones que se describirán a lo largo del trabajo.
2018-03-02T12:15:54Z
2018-03-02T12:15:54Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34038
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/340392018-03-03T02:31:15Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-03-02T12:24:45Z
urn:hdl:10230/34039
És versemblant el llenguatge juvenil de la sèrie Merlí? : comparació amb el llenguatge juvenil real d'un institut
Colomé Serrat, Júlia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Aquest treball analitza el llenguatge juvenil emprat a la sèrie Merlí de TV3. Per fer-ho, es compara el llenguatge de la sèrie amb la llengua que utilitza un grup d’estudiants d’un institut real. Així doncs, el corpus està format per dues escenes en què s’utilitza el col·loquial fingit i dos enregistraments d’un institut real en els quals s’usa la llengua de manera espontània i informal. Després de transcriure’s, aquests quatre textos es descriuen atenent a tots els nivells lingüístics i es comparen qualitativament entre ells, així com amb les característiques de la llengua col·loquial i del llenguatge juvenil exposades prèviament al marc teòric del treball. També s’analitzen les transgressions de la normativa d’acord amb els organismes que regulen la llengua oral. Els resultats mostren que el col·loquial fingit evita trets que sí que trobem al corpus de l’institut real, però que entorpeixen el discurs i, per tant, distraurien l’espectador. En canvi, s’abusa d’altres mecanismes (principalment lèxics i expressius) que produeixen un gran efecte de col·loquialitat. També reflexionem sobre les particularitats del llenguatge juvenil respecte del col·loquial i sobre les incorreccions lingüístiques que s’utilitzen en català informal, i acabem concloent que la sèrie no sempre respecta els criteris lingüístics de la CCMA (Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals), tot i que són bastant flexibles pel que fa als registres col·loquials.
Este trabajo analiza el lenguaje juvenil empleado en la serie Merlí de TV3 (Televisió de Catalunya) en su versión original en catalán. Para ello, se compara el lenguaje de la serie con la lengua que utiliza un grupo de estudiantes de un instituto real. Así pues, el corpus está formado por dos escenas en las que se utiliza el coloquial fingido y dos grabaciones de un instituto real en las cuales se usa la lengua de forma espontánea e informal. Después de transcribirse, estos cuatro textos se describen atendiendo a todos los niveles lingüísticos y se comparan cualitativamente entre ellos, así como con las características del catalán coloquial y el lenguaje juvenil expuestas previamente en el marco teórico del trabajo. También se analizan las transgresiones de la normativa de acuerdo con los organismos que regulan la lengua oral. Los resultados muestran que el coloquial fingido evita rasgos que sí encontramos en el corpus del instituto real, pero que entorpecen el discurso y, por lo tanto, distraerían al espectador. En cambio, se abusa de otros mecanismos (léxicos y expresivos principalmente) que producen un gran efecto de coloquialidad. También reflexionamos sobre las particularidades del lenguaje juvenil respecto al coloquial y sobre las incorrecciones lingüísticas que se utilizan en catalán informal, y terminamos concluyendo que la serie no siempre respeta los criterios lingüísticos de la CCMA (Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals), aunque son bastante flexibles en relación con los registros coloquiales.
In this project we analyse the youth language used in the original Catalan version of the series Merlí, produced by Televisió de Catalunya (TV3). In order to do so, we compare the language from the series with the one used by a group of students in a real high school. Therefore, the corpus is constituted by two examples of feigned colloquial—two scenes of the TV series—and two recordings from the high school in which the speech is spontaneous and informal. After transcribing these conversations, we describe the four texts taking into account every linguistic level of language. Using a qualitative method, we compare them to each other, as well as to the characteristics of colloquial Catalan and the youth language previously explained in the theoretical framework. We also analyse the linguistic expressions that violate the Catalan language rules proposed by the organisations which regulate spoken Catalan. The results show that feigned colloquial avoids features that we do find in the corpus from the real high school. This seems to happen because these features impede the text comprehension and, as a consequence, would distract the audience. However, feigned colloquial takes advantage of other mechanisms (mainly lexical and expressive) which create a great colloquial effect. We also reflect on the distinctive features of youth language in relation to colloquial language and on the use of non-normative expressions in informal Catalan. Finally, we conclude that the linguistic criteria from CCMA (Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals) are not always respected in Merlí series, even though they are quite flexible with regard to informal registers.
2018-03-02T12:24:45Z
2018-03-02T12:24:45Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34039
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/340402018-03-03T02:31:13Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-03-02T12:33:59Z
urn:hdl:10230/34040
Eina de comunicació a mida (català - francès - dàrija) amb suport d'àudio
Iglesias Moya, Mariona
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Comunicar-se és una acció molt necessària dintre de la nostra societat, ja que gràcies a ella som capaços de transmetre i rebre informació d'una manera directa. Tot així, de vegades el codi amb el qual aquests missatges són expressats no és compartit per tots els individus que intervenen en l'acte comunicatiu. Aquest és el cas de l'Associació Shuia b Shuia, una entitat fundada per cinc noies catalanes que treballen realitzant projectes socioculturals (en un casal d'estiu) al municipi d'Erfoud, al Marroc. Les dirigents d'aquesta associació es troben amb diverses situacions comunicatives en les quals tenen algunes complicacions per emetre missatges orals i per comprendre'ls: en l'àmbit administratiu, en l'àmbit mercantil i comercial i en l'àmbit del casal. És per aquesta falta de comunicació que l'objectiu del nostre treball és crear un suport lingüístic que cobreixi les seves necessitats comunicatives potenciant i respectant la identitat dels usuaris, tant la dels voluntaris catalans com la dels infants i usuaris marroquins. Aquesta ajuda comunicativa l'hem originada amb format electrònic i instal·lat en un ordinador perquè hem cregut que és la interfície de treball que millor s'adapta a les seves demandes: que funcioni amb tres idiomes (català, francès i dàrija), sense estar connectat a la xarxa i amb la possibilitat d'afegir-hi mots i expressions. Així doncs, aquest suport comunicatiu està format a partir d'una base de dades que és exportada per dissenyar-la en un entorn de desenvolupament.
Comunicarse es una acción muy necesaria dentro de nuestra sociedad, ya que gracias a ella somos capaces de transmitir y recibir información de una manera directa. Aún así, a veces el código con el cual estos mensajes son expresados no es compartido con todos los individuos que intervienen en el acto comunicativo. Este es el caso de la Associació Shuia b Shuia, una entidad fundada por cinco chicas catalanas que trabajan realizando proyectos socioculturales (en un casal de verano) en el municipio de Erfoud, en Marruecos. Las dirigentes de esta asociación se encuentran con distintas situaciones comunicativas en las cuales tienen algunas complicaciones para emitir mensajes orales y para comprenderlos: en el ámbito administrativo, en el ámbito mercantil y comercial y en el ámbito del casal. Es debido a esta manca de comunicación el objetivo de nuestro trabajo es crear un soporte lingüístico que cubra sus necesidades comunicativas potenciando y respetando la identidad de los usuarios, tanto la de los voluntarios catalanes como la de los infantes y usuarios marroquíes. Esta ayuda comunicativa la hemos originado en formato electrónico e instalada en un ordenador porque hemos creído que es la interfaz de trabajo que mejor se adapta a sus demandas: que funcione con tres idiomas (catalán, francés y dariya), sin estar conectado a la red y con la posibilidad de añadir palabras y expresiones. Este soporte comunicativo está formado a partir de una base de datos que es exportada para diseñarla en un entorno de desarrollo.
Communicating is a very necessary action in our society, since thanks to it we are capable of transmitting and receiving information of a direct way. Nonetheless, sometimes the code with which these messages are expressed is not shared by all the individuals who intervene in the act of communication. This is the case of the Associació Shuia b Shuia, an entity founded by five Catalan girls who work realizing sociocultural projects (in a summer camp) in Erfoud's municipality, in Morocco. The leaders of this association deal different communicative situations in which they have some complications to emit oral messages and to understand them: in the administrative field, in the mercantile and commercial field and in the field of the summer camp. It is due to this one one-handed of communication that the aim of our work is to create a linguistic support that covers their communicative needs promoting and respecting the identity of the users, so much that of the Catalan volunteers as that of the infantes and Moroccan users. We have originated this communicative help with format electronic and installed in a computer because we have thought that it is the interface of work that better one adapts to their demands: that has to work with three languages (Catalan, French and Dariya), without being connected to the network and with the possibility of adding words and expressions. This communicative support is formed from a database that is exported to design it in an environment of development.
2018-03-02T12:33:59Z
2018-03-02T12:33:59Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34040
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/340582018-03-08T02:31:17Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-03-07T10:49:30Z
urn:hdl:10230/34058
Sexismo e identidad femenina en el discurso lexicográfico: análisis comparativo del DIEC2 (2017) y de la 23ª edición del DLE (2014)
Díaz Llorca, Irene
Díaz Llorca, Lucía
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
Los diccionarios son más que una herramienta consultiva; son el reflejo de la sociedad y de la cultura que hay detrás de una lengua y de sus hablantes. Diversas investigaciones confirman que el tratamiento del sexismo en el discurso lexicográfico sigue estando marcado por el patriarcado. Este estudio se enmarca dentro del ámbito de la sociolingüística y parte de la hipótesis inicial de que la última edición de los diccionarios de referencia del catalán (DIEC2 del 2017) y del castellano (oficialmente DLE desde la 23ª edición de 2014) contienen una gran carga ideológica que contribuye al patriarcado y machismo que impregnan la sociedad actual. Así pues, se analizan diferentes aspectos de la macroestructura y la microestructura (Van Dijk, 1977) de estos diccionarios y las definiciones, acepciones y ejemplos de los lemas seleccionados pertenecientes a los campos semánticos siguientes: actividades profesionales, palabras malsonantes y vocabulario sexual. Asimismo, los principales objetivos de este trabajo se centran en la detección de diferencias significativas en cuanto al tratamiento del sexismo en los recursos que se analizan y en determinar la ideología dominante que se desprende respecto al concepto de identidad femenina. Finalmente, la novedad de este trabajo reside en el hecho de que las conclusiones se basan en la comparación de los datos de las últimas ediciones de estos recursos lexicográficos a partir del análisis de los campos semánticos mencionados.
Dictionaries are more than an advisory tool, they are the reflection of the society and the culture of a language and its speakers. Various studies confirm that the treatment of sexism in lexicographical discourse continues to be marked by patriarchy. This study falls within the scope of sociolinguistics and the initial hypothesis that the latest edition of the reference dictionaries of Catalan (DIEC2, 2017) and Spanish (DLE, 23rd edition of 2014) contain a great ideological load that contributes to the patriarchy and machismo that impregnate the current society. Thus, we analyze different aspects of the macrostructure and microstructure (Van Dijk, 1977) of these dictionaries and the definitions, meanings, and examples of the selected lemmas belonging to the following semantic fields: professional activities, bad words and sexual vocabulary. Thus, the main objectives of this work are focused on the detection of significant differences in the treatment of sexism in the resources analyzed and in determining the dominant ideology that derives from the concept of female identity. Finally, the novelty of this work lies in the fact that the conclusions are based on the comparison of the data of the last editions of these lexicographic resources from the analysis of the mentioned semantic fields.
Els diccionaris són més que una eina consultiva; són el reflex de la societat i de la cultura que hi ha darrere d'una llengua i dels seus parlants. Diverses recerques confirmen que el tractament del sexisme en el discurs lexicogràfic segueix estant marcat pel patriarcat. Aquest estudi s'emmarca dins de l'àmbit de la sociolingüística i parteix de la hipòtesi inicial que l'última edició dels diccionaris de referència del català (DIEC2 del 2017) i del castellà (oficialment DLE des de la 23ª edició de 2014) contenen una gran càrrega ideològica que contribueix al patriarcat i masclisme que impregnen la societat actual. Així doncs, s'analitzen diferents aspectes de la macroestructura i la microestructura (Van Dijk, 1977) d'aquests diccionaris i les definicions, accepcions i exemples dels lemes seleccionats pertanyents als camps semàntics següents: activitats professionals, paraules malsonants i vocabulari sexual. Així mateix, els principals objectius d'aquest treball se centren en la detecció de diferències significatives quant al tractament del sexisme en els recursos que s'analitzen i a determinar la ideologia dominant que es desprèn respecte al concepte d'identitat femenina. Finalment, la novetat d'aquest treball resideix en el fet que les conclusions es basen en la comparació de les dades de les últimes edicions d'aquests recursos lexicogràfics a partir de l'anàlisi dels camps semàntics esmentats.
2018-03-07T10:49:30Z
2018-03-07T10:49:30Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34058
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/343502018-04-14T01:31:06Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-04-13T07:01:00Z
urn:hdl:10230/34350
La neologia en el panorama polític català actual
Casas i Luque, Ramon
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades
En totes les etapes històriques sorgeixen noves realitats que requereixen noves unitats lingüístiques que les anomenin. És aquí on sorgeixen les noves unitats de la llengua: els neologismes. Aquest treball analitza els neologismes del programa polític de la CUP des d’una perspectiva formal i ideològica en què es compara l’ús de neologismes per part de les diferents formacions polítiques al Parlament de Catalunya durant l’actual legislatura, d’octubre de 2015 fins al març de 2017. Es parteix de la hipòtesi que els neologismes d’aquesta tipologia de discurs tenen particularitats diferenciades dels neologismes en altres tipus de textos, així com de la idea que cada partit polític fa un ús diferent dels neologismes i que aquestes noves unitats de la llengua estan estretament vinculades amb la ideologia. S’utilitza una metodologia multidisciplinar que inclou un programa d’extracció de dades a partir de diferents corpus, una anàlisi formal de neologismes i una anàlisi del discurs polític des d’un enfocament inspirat en l’anàlisi crítica del discurs. S’obtenen resultats que mostren diferències en la tipologia de neologismes trobats en l’àmbit formal comparativament amb neologismes d’altres àmbits discursius. Es demostra també una relació entre la ideologia de la CUP, els neologismes que es troben al seu programa i l’ús que en fan en les intervencions al Parlament.
2018-04-13T07:01:00Z
2018-04-13T07:01:00Z
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/34350
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/358972018-12-01T02:31:05Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-11-29T13:30:44Z
urn:hdl:10230/35897
¿Por qué hacemos clic? Un estudio sobre el léxico y la sintaxis del lenguaje publicitario en las redes sociales
Sobreviela Batlle, Cristina
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Lourdes Díaz.
El análisis del lenguaje, especialmente el publicitario, es un fenómeno recurrente en el mundo de la lingüística aplicada. Sin embargo, con el nacimiento de nuevas tecnologías, aparecen nuevos textos y nuevas formas de expresión. Existe una necesidad de conocer más este tipo de textos y saber de qué forma se componen y qué recursos emplean. Por ende, este trabajo pretende mostrar de qué forma se podrían analizar este tipo de textos proporcionando un análisis del léxico y la sintaxis de varios textos extraídos de redes sociales y relacionándolos con varias funciones del lenguaje. Asimismo, el proyecto tiene el objetivo de documentar dicha investigación mediante corpus y tablas de recuento de datos. Esta investigación podría caracterizarse como cualitativa, ya que la importancia de los corpus se basa en la calidad de los textos, no en la cuantidad. Por este motivo, toda la documentación se ha añadido en el anexo del trabajo. Finalmente, el trabajo aporta unos breves antecedentes sobre lenguaje publicitario y funciones del lenguaje.
The analysis of language, especially related to advertising, is a recurrent topic in the world of applied linguistics. However, with the emergence of new technologies, new texts and new forms of expression have appeared. Hence, there is a necessity of having more information about these type of texts, knowing how they are composed and what resources they use. Therefore, this paper aims to set a guideline on how these texts could be analyzed by providing an analysis of the lexicon and the syntax of several texts, that have been previously extracted from social networks, and relating them to various language functions. In addition, it also seeks to provide thorough documentation on the corpus and data counting tables used. The research can be characterized as being a qualitative research: the importance relies on the quality, not the quantity. On this account, all the documentation is attached to the work. Finally, the work provides a brief background on advertising language and language functions.
L’anàlisi del llenguatge, especialment del publicitari, és un fenomen recurrent en el món de la lingüística aplicada. Nogensmenys, amb el naixement de les noves tecnologies, han aparegut nous textos y noves formes d’expressió. Existeix una necessitat de conèixer més aquest tipus de textos i de saber de quina forma es componen i quins recursos empren. Per tant, aquest treball pretén mostrar de quina forma podrien analitzar-se aquests textos proporcionant una anàlisi del lèxic i de la sintaxi de diversos textos extrets de les xarxes socials i relacionant-los amb diverses funcions del llenguatge. A més, el projecte té l’objectiu de documentar tota la investigació mitjançant un corpus i unes taules de recompte de dades. Aquesta investigació podria caracteritzar-se de qualitativa, ja que la importància del corpus es basa en la qualitat dels textos, no en la quantitat. Per aquest motiu, tota la documentació ha estat afegida a l’annex del treball. Finalment, el treball proporciona uns breus antecedents sobre el llenguatge publicitari i les funcions del llenguatge.
2018-11-29T13:30:44Z
2018-11-29T13:30:44Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35897
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359552018-12-05T02:31:03Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T10:57:30Z
urn:hdl:10230/35955
La variable de gènere en el reconeixement de veu: una perspectiva forense
Alberich Buera, Neus
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Wendy Elvira-García
La fonètica forense és un àmbit que desperta molt interès dins la lingüística aplicada. Un dels temes menys estudiats dins de la disciplina és, segurament, el de les rodes de reconeixement de veu. Aquestes rodes de reconeixement funcionen com les visuals, sobre les quals s’han dut a terme investigacions per a determinar fins a quin punt determinades variables influeixen en el resultat del reconeixement. Aquest treball és un estudi sobre la fiabilitat del reconeixement d’una veu desconeguda i sobre la influència de la variable de gènere en l’èxit d’aquest reconeixement. S’ha seguit una metodologia experimental: s’ha demanat a un total de trenta dones que participessin en dues rodes de reconeixement de veu: una, amb veus de dona, i l’altra, amb veus d’home; i, tot seguit, s’han analitzat i s’han comparat els percentatges d’encert dels reconeixements de les dues rodes sobretot tenint en compte les variables sociolingüístiques de les oients. S’ha repetit la mateixa prova un mes després per tal d’aconseguir uns resultats més fiables i de reduir l’afectació de les dades. Els resultats de l’estudi demostren que, en efecte, sí que és possible reconèixer correctament una veu desconeguda i que, a més a més, les dones, de manera significativa, reconeixen correctament una veu d’home amb més freqüència que una veu que pertany a una persona del mateix sexe, fet que es podria explicar perquè el nostre nivell d’atenció envers una veu és més alt quan sentim una veu del sexe oposat. Per tant, el gènere és una variable que s’ha de tenir en compte a l’hora de dissenyar una roda de reconeixement d’aquest tipus.
La fonética forense es un ámbito que despierta mucho interés dentro de la lingüística aplicada. Uno de los temas menos estudiados en la disciplina es, seguramente, el de las ruedas de reconocimiento de voz. Estas ruedas de reconocimiento funcionan como las visuales, sobre las que se han hecho investigaciones para determinar hasta qué punto determinadas variables influyen en el resultado del reconocimiento. Este trabajo es un estudio sobre la fiabilidad del reconocimiento de una voz desconocida y sobre la influencia de la variable de género en el resultado de este reconocimiento. Se ha seguido una metodología experimental: se ha pedido a un total de treinta mujeres que participaran en dos ruedas de reconocimiento de voz: una, con voces de mujer y otra, con voces de hombre; y, después, se han analizado y comparado los porcentajes de acierto de los reconocimientos de las dos ruedas teniendo en cuenta, sobre todo, las variables sociolingüísticas de las oyentes. Se ha repetido la misma prueba un mes después para conseguir unos resultados más fiables y para reducir la afectación de los datos. Los resultados del estudio demuestran que, en efecto, sí que es posible reconocer correctamente una voz desconocida y que, además, las mujeres, de manera significativa, reconocen correctamente una voz de hombre con más frecuencia que una voz de una persona de su mismo sexo, hecho que se podría explicar porque nuestro nivel de atención hacia una voz es más alto cuando la voz pertenece a una persona del sexo opuesto. Por tanto, la variable de género se debe tener en cuenta a la hora de diseñar una rueda de reconocimiento de este tipo.
Forensic linguistics is a field of major interest in Applied Linguistics. One of the issues that has been less addressed within this discipline concerns voice recognition parades. These parades work in the same way as the visual recognition ones, which have been studied in order to determine to what extent certain variables interfere with the result of the recognition. The goal of this paper is to study the reliability of unfamiliar voice recognition and the influence of the gender variable when it comes to a successful recognition. An experimental methodology has been followed: thirty women were asked to take part in two voice recognition parades: one containing voices of other women, and the other one containing
voices of men. Afterwards, success recognition percentages were computed and compared taking into account the sociolinguistic variables of the participants. The exact same test was repeated in order to obtain more reliable results and reduce the degree of affectation of data. The results show that it is indeed possible to recognize correctly an unfamiliar voice and that woman are significantly better at recognizing men’s voices instead of women’s voices, which could be explained because of the fact that our level of attention towards a voice is higher when he hear someone from the opposite sex talking. Therefore, the gender variable must be taken into account when designing voice recognition parades.
2018-12-04T10:57:30Z
2018-12-04T10:57:30Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35955
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359562018-12-05T02:31:07Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T11:15:38Z
urn:hdl:10230/35956
Acomodació dialectal i actituds lingüístiques dels estudiants universitaris mallorquins a Barcelona
Campins Melis, Maria Mercè
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Montserrat González
Tradicionalment no s’ha donat gaire importància a l’estudi de les actituds lingüístiques dels parlants d’una de les varietats quan es troben amb contacte amb parlants d’altres varietats, mentre que d’estudis sobre les diferències lingüístiques entre dialectes en podem trobar molts. L’objectiu d’aquest treball és precisament cobrir aquesta falta d’investigació sobre el tema en el context de la llengua catalana. A partir dels resultats d’una enquesta sociolingüística resposta per un total de 46 joves universitaris mallorquins que estudien a Barcelona, s’han analitzat les actituds lingüístiques envers el contacte dialectal d’aquest grup de població per poder avaluar l’impacte d’una sèrie de factors en el grau d’acomodació dialectal que pateixen habitualment a l’hora de parlar en català amb interlocutors no mallorquins. Els factors analitzats són el temps viscut a Barcelona, el lloc d’origen dels interlocutors més habituals, el grau de formalitat de les situacions i la ideologia dels parlants. Els resultats obtinguts a partir de l’anàlisi mostren que cada un d’aquests factors influeix de manera diferent en el comportament dels informants, d’entre els quals en destaca que el lloc d’origen dels seus interlocutors més habituals és el factor que més influeix en el seu grau d’acomodació dialectal.
It has not traditionally been given too much importance to the linguistic attitudes of speakers from one of the varieties in contact with speakers of another variety, while linguistic differences between dialects have been highly studied. The aim of this study is precisely to cover this lack of research on the subject in the Catalan-speaking context. The work is based on the results of a sociolinguistic survey answered by a total of 46 university students from Mallorca studying in Barcelona. It deals with their linguistic attitudes towards dialect contact, with the ultimate aim to evaluate the impact of some factors in the degree of dialectal accommodation that they usually suffer when speaking in Catalan with non-Mallorcan interlocutors. The factors taken into account are the amount of time lived in Barcelona, the place of origin of the most common interlocutors, the degree of formality of the situations and the speakers’ ideology. The results obtained from the analysis show that the influence of each of these factors in the informants’ behavior is not always the same, and that the origin of their most common interlocutors is the factor with the greatest impact in their degree of dialectal accommodation.
Tradicionalmente no se ha dado demasiado importancia al estudio de las actitudes lingüísticas de los hablantes de una de las variedades cuando se encuentran en contacto con hablantes de otras variedades, mientras que podemos encontrar muchos estudios sobre las diferencias lingüísticas entre dialectos. El objetivo de este trabajo es precisamente cubrir esta falta de investigación sobre el tema en el contexto de la lengua catalana. A partir de los resultados de una encuesta sociolingüística respondida por un total de 46 jóvenes de Mallorca que estudian en Barcelona, se han analizado las actitudes lingüísticas derivadas del contacto dialectal de este grupo de población para poder evaluar el impacto de una serie de factores en el grado de acomodación dialectal que sufren habitualmente a la hora de hablar en catalán con interlocutores no mallorquines. Los factores analizados son el tiempo vivido en Barcelona, el lugar de origen de los interlocutores más habituales, el grado de formalidad de las situaciones y la ideología de los hablantes. Los resultados obtenidos a partir del análisis muestran que cada uno de estos factores influye de diferente forma en el comportamiento de los informantes, de entre los cuales destaca que el lugar de procedencia de sus interlocutores más habituales es el factor con mayor impacto en su grado de acomodación dialectal.
2018-12-04T11:15:38Z
2018-12-04T11:15:38Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35956
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359602020-01-29T10:57:50Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T11:25:32Z
urn:hdl:10230/35960
L'equitat i el rendiment de l'alumnat d'origen estranger català a les proves PISA 2015: una anàlisi quantitativa transversal entre Catalunya, Espanya i les economies de l'OCDE
Alemany Muñoz, Àlex
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Lourdes Díaz Rodríguez
A la Catalunya actual i, sobretot, en el marc europeu, les polítiques públiques vers la integració lingüística i social dels infants d’origen estranger és un tema recurrent en l’esfera social, així com en l’agenda política. Aquest informe quantitatiu de tipus transversal analitza el rendiment i l’equitat de l’alumnat d’origen estranger català en el context de l’avaluació del Programa Internacional per a l’Avaluació d’Estudiants (PISA) de 2015, amb l’objectiu de fer inferències de l’estat de l’alumnat immigrant de primera i segona generació català de 15 anys en relació al context de les economies de l’OCDE, les altres comunitats autònomes espanyoles participants en les proves i, en especial, al Quebec. D’aquesta manera, es parteix de la hipòtesi que el rendiment i l’equitat dels alumnes d’origen estranger a Catalunya són estadísticament similars als de la resta de comunitats de l’Estat espanyol i d’economies participants en l’edició de 2015 de PISA, així com de la idea que l’ús del català en el procés d’acollida és efectiu i no influeix negativament el rendiment d’aquest col·lectiu en el marc de l’avaluació. Quant a la metodologia, s’empra la base de dades PISA Database per a la inferència estadística de dades segons les variables de l’índex migratori (ISS), el socioeconòmic (ESCS), sexe, gènere, tipus
d’escola i de llengua parlada a casa en les tres competències de les proves: científica, matemàtica i comprensió lectora. A partir de l’anàlisi, s’observa que l’alumnat immigrant de primera generació a Catalunya obté millors resultats als de la resta de comunitats autònomes i la mitjana de l’OCDE, com també es troben diferències en el rendiment un cop aplicat el descompte de l’índex ESCS. A més, es demostra que la diferència en el rendiment dels alumnes d’origen estranger entre Catalunya i el Quebec es veu lligada al context socioeconòmic present a casa.
En la Cataluña actual y, sobre todo, en el marco europeo, las políticas públicas hacia la integración lingüística y social de los niños de origen extranjero es un tema recurrente en la esfera social, así como en la agenda política. Este informe cuantitativo de tipo transversal analiza el rendimiento y la equidad del alumnado de origen extranjero catalán en el contexto de la evaluación del Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes (PISA) de 2015, con el objetivo hacer inferencias del estado del alumnado inmigrante de primera y segunda generación catalán de 15 años en relación con el contexto de las economías de la OCDE, las otras comunidades autónomas españolas participantes en las pruebas y, en especial, con el Quebec. De este modo, se parte de la hipótesis de que el rendimiento y la equidad de los alumnos de origen extranjero en Cataluña son estadísticamente similares a los del resto de comunidades de España y de economías participantes en la edición de 2015 de PISA, así como de la idea de que el uso del catalán en el proceso de acogida es efectivo y no influye negativamente en el rendimiento de este colectivo en el marco de la evaluación. En cuanto a la metodología, se emplea la base de datos PISA Database para la estadística inferencial de datos según las variables del índice migratorio (ISS), el socioeconómico (ESCS), sexo, género, tipo de escuela y de lengua hablada en casa en las tres competencias de las pruebas: científica, matemática y comprensión lectora. A partir del análisis, se observa que el alumnado inmigrante de primera generación en Cataluña obtiene mejores resultados a los del resto de comunidades autónomas y la media de la OCDE, así como se hallan diferencias en el rendimiento una vez aplicado el descuento de la índice ESCS. Se demuestra también que la diferencia en el rendimiento de los alumnos de origen extranjero entre Cataluña y Quebec se ve relacionada con el contexto socioeconómico presente en casa.
In contemporary Catalonia, as well as in the European framework, public policies towards the linguistic and social integration of children of foreign origin is a recurring theme in the social area, just as in the political agenda. This quantitative cross-sectional report analyzes the performance and equity of students of foreign Catalan students in the context of the International Student Assessment Program (PISA) in 2015, with the aim of making inferences about the situation of first and second generation immigrant 15-year-old students in Catalonia in relation to the OECD economies, the other Spanish Autonomous Regions participating in the test and, especially, Quebec. Thus, it is assumed that the performance and equity of students of foreign origin in Catalonia is statistically similar to that of the rest of the communities in Spain and to the participating economies in the 2015 edition of PISA, as well as the idea that the use of Catalan in the reception process is effective and does not affect negatively the performance of this group in the evaluation framework. In terms of methodology, the PISA Database is used for the inferential statistics of data according to the variables of migration (ISS) and socioeconomic (ESCS) indexes, sex, gender, type of school and language spoken at home in the three domains of the tests: mathematics, science and reading comprehension. It is observed that first-generation immigrant students in Catalonia achieve better results than the rest of Autonomous Regions and the OECD average, as well as differences in performance once the discount of the ESCS index has been applied. In addition, the results have also shown that the difference in the performance of students of foreign origin between Catalonia and Quebec is linked to the socioeconomic background at home.
2018-12-04T11:25:32Z
2018-12-04T11:25:32Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35960
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359642018-12-05T02:31:25Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T11:33:53Z
urn:hdl:10230/35964
Per què són més recurrents les frases fetes calcades que les expressions "genuïnes"? :el cas d'amb la que està caient
Díaz López, Ariadna
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutor: Mario Bisiada
En societats plurilingües com la catalana, les frases fetes “genuïnes” catalanes i els calcs catalans estan en un conflicte constant. Aquest estudi compara la presència en la llengua catalana del calc català amb la que està caient i d’algunes variants, i de les frases fetes “genuïnes” catalanes equivalents. Les plataformes lingüístiques normatives dicten una sèrie de sinònims per tal d’evitar la utilització d’amb la que està caient i les seves variants. Tanmateix obliden el significat pragmàtic del calc català i, en conseqüència, les propostes normatives no reflecteixen els significats implícits típics d’amb la que està caient. Mitjançant el cercador de Twitter, he creat un corpus on es recullen alguns dels tuits en què apareixen el calc català i les seves variants, i algunes de les frases fetes “genuïnes” seleccionades per dur a terme l’estudi. A més, l’anàlisi quantitativa demostra que l’ús del calc català és més estès que qualsevol altra frase feta “genuïna”. L’anàlisi qualitativa assegura que els significats pragmàtics que evoca amb la que està caient i les seves variants no són els mateixos que els de les frases fetes “genuïnes”. En conseqüència, els parlants recorren al calc català, ja que els permet expressar amb més exactitud el que volen comunicar. En conclusió, les frases fetes reflecteixen part de la identitat de les persones que les usen, per tant, no s’haurien de basar en qüestions normatives, sinó més aviat en les necessitats lingüístiques de cada individu.
En sociedades plurilingües como la catalana, las frases hechas “genuinas” catalanas y los calcos catalanes están en constante conflicto. Este estudio compara la presencia en la lengua catalana del calco catalán amb la que està caient y de algunas variantes, y de las frases hechas “genuinas” catalanas equivalentes. Las plataformas lingüísticas normativas dictan una serie de sinónimos con el fin de evitar el uso de amb la que està caient y sus variantes. No obstante, olvidan el significado pragmático del calco catalán y, en consecuencia, las propuestas normativas no reflejan los significados implícitos típicos de amb la que està caient. Mediante el buscador de Twitter, he creado un corpus donde se recogen algunos tuits en que aparecen el calco catalán y sus variantes, y algunas de las frases hechas “genuinas” seleccionadas para llevar a cabo el estudio. Además, el análisis cuantitativo demuestra que el uso del calco catalán está más extendido que cualquier otra frase hecha “genuina”. El análisis cualitativo asegura que los significados pragmáticos que evoca amb la que està caient y sus variantes no son los mismos que los de las frases hechas “genuinas”. En consecuencia, los hablantes recorren al calco catalán, ya que les permite expresar con más exactitud lo que quieren comunicar. En conclusión, las frases hechas reflejan parte de la identidad de las personas que las usan, por lo tanto, no se tendrían que basar en cuestiones normativas sino en las necesidades lingüísticas de cada individuo.
In multilingual societies such as Catalonia, “genuine” Catalan idioms and Catalan loan translations are in constant conflict. This study compares the presence in Catalan of the loan translation amb la que està caient and some of its varieties, with the equivalent “genuine” Catalan idioms. Normative linguistic style guides dictate a series of synonyms in order to avoid the use of amb la que està caient and its varieties. Nevertheless, those disregard the pragmatic meaning of the Catalan loan translation and, consequently, the normative suggestions do not reflect the implicit typical meanings of amb la que està caient. By means of Twitter, I have compiled a corpus of tweets containing the Catalan loan translation and its varieties, and some “genuine” idioms selected to carry out the study. The quantitative analysis shows that the use of the Catalan loan translation is more extended than any “genuine” idiom. The qualitative analysis points out that the pragmatic meanings that call up amb la que està caient and its varieties are not the same as the “genuine” idioms. Consequently, the speakers resort to the Catalan loan translation since it allows them to express accurately what they mean to say. In conclusion, idioms reflect part of the identity of the people that use them. Therefore, the idioms should not be based on normative suggestions, but on the necessities of each person.
2018-12-04T11:33:53Z
2018-12-04T11:33:53Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35964
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359662018-12-06T02:31:01Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T11:40:32Z
urn:hdl:10230/35966
Les metàfores en els relats polítics del «procés»
González i Sordé, Mariona
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Montserrat Ribas
Les metàfores, tot i constituir un recurs present en el nostre llenguatge del dia a dia, tenen un ús especialment destacat en aquells discursos amb una intencionalitat ideològica, com ara els discursos polítics. El nostre treball centra el seu estudi en la relació entre ideologia, relat, discurs i metàfores, fixat la seva anàlisi en l’estratègia de la metàfora, que per si sola ens dona informació sobre la resta de factors discursius. Aquest treball analitza, basant-se en els conceptes de l’anàlisi crítica del discurs, relats i discursos sorgits dins el context del procés independentista dels últims anys a Catalunya, i construïts pels principals grups ideològics en el poder dins l’esfera política. Finalment, es proposa com a objectiu plasmar l’estructuració dels dos relats polítics principals i la importància i l’efecte de l’ús de les metàfores de més pes en els discursos emmarcats en aquests relats.
Las metáforas, a pesar de ser un recurso muy presente en nuestro lenguaje del día a día, gozan de un uso especialmente destacado en aquellos discursos con una intencionalidad ideológica, como los discursos políticos. Nuestro trabajo centra su estudio en la relación entre ideología, relato, discurso y metáforas, fijando su análisis en la estrategia de la metáfora, que por sí sola nos da información sobre el resto de factores discursivos. Este trabajo analiza, basándose en los conceptos del análisis crítico del discurso, relatos y discursos surgidos dentro del contexto del proceso independentista de los últimos años en Cataluña, y construidos por los principales grupos ideológicos en el poder en la esfera política. Finalmente, se propone como objetivo plasmar la estructuración de los dos relatos políticos principales y la importancia y el efecto del uso de las metáforas de más peso en los discursos que se enmarcan en estos relatos.
In spite of being a very common resource present in our everyday language, metaphors have a particularly prominent use in those discourses with an ideological intentionality, such as political discourses. Our paper focuses its research on the relationship between ideology, story, discourse and metaphors, founding its analysis on metaphors, which, on their own, can give us information about all the other discursive elements. This paper, following the concepts of the critical discourse analysis, analyzes stories and discourses within the context of the arising independence movement in Catalonia, built by the main ideological groups in power belonging to the political sphere. Finally, the objective of this work is to capture the structuring of the two main political narratives and the importance and the effects of the use of the main metaphors found in the discourses that are built around these narratives.
2018-12-04T11:40:32Z
2018-12-04T11:40:32Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35966
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359672018-12-05T02:31:11Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T11:55:41Z
urn:hdl:10230/35967
Estudio diacrónico del Festival de Eurovisión: una perspectiva sociolingüística
Romero Labrador, Jesús
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Montserrat González Condom
El Festival de Eurovisión es una competición internacional que se celebra anualmente desde 1956. Actualmente, a pesar de ser uno de los acontecimientos más antiguos de Europa, se trata de un concurso de éxito internacional. No obstante, en los últimos años la diversidad lingüística del festival ha disminuido notablemente. Consecuentemente, este estudio pretende analizar cómo han actuado los diversos países en relación con la elección de la lengua de las canciones. Asimismo, este trabajo intentará demostrar cómo la realidad social y política de cada país participante se refleja en la elección lingüística de la canción. Para llevar a cabo este estudio, se realizará un análisis de las lenguas de las canciones de cada país a lo largo de la historia del festival y se contrastará con un breve estudio de caso de dos países que hayan actuado diferente en lo que respecta a la elección de la lengua de la canción. Los resultados constatan que los países del sur de Europa tienden a utilizar más su lengua oficial, mientras que los países del norte tienden a usar más una lengua franca.
El Festival d’Eurovisió és una competició internacional que se celebra anualment des del 1956. Actualment, tot i que és un dels esdeveniments més antics d’Europa, es tracta d’un concurs d’èxit internacional. No obstant això, durant els últims anys la diversitat lingüística del festival ha disminuït notablement. Consegüentment, aquest estudi pretén analitzar com
han actuat els diversos països en relació a l’elecció de la llengua de les cançons. A més, aquest treball intentarà demostrar com la realitat social i política de cada país que hi participa es reflecteix en l’elecció lingüística de la cançó. Per portar a terme aquest estudi es realitzarà una anàlisi de les llengües de les cançons de cada país al llarg de la història del festival i es contrastarà amb un breu estudi de cas de dos països que hagin actuat diferent amb l’elecció de la llengua. Els resultats constaten que els països del sud d’Europa tendeixen a utilitzar més la llengua oficial, mentre que els països del nord tendeixen més a utilitzar una llengua franca.
The Eurovision Song Contest is an international competition that has been held every year since 1956. Despite the fact that it is one of the oldest events in Europe, nowadays, it is an international successful contest. Nevertheless, in the recent years the contest’s language diversity has decreased outstandingly. This study tries to analyze how the different countries have reacted to the language choice of the song. Moreover, this research will try to prove how the social and political situation of the different countries reflect on the language choice of the songs. In order to carry out this study, I will analyze the languages of the different songs from every country through the Eurovision Song Contest history. In addition, it will be presented and contrasted with a short case study of two countries which have made different language choices. The results state that the South European countries tend to use more their official languages, whereas the Northern European countries use more the lingua franca.
2018-12-04T11:55:41Z
2018-12-04T11:55:41Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35967
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359682018-12-05T02:31:27Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T12:01:59Z
urn:hdl:10230/35968
Experiencias de enseñanza y de aprendizaje del alemán como lengua extranjera mediante el enfoque por tareas
Tarragó Pascual, Clàudia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Encarna Atienza
Este trabajo describe e interpreta experiencias de enseñanza y de aprendizaje del alemán como lengua extranjera mediante el enfoque por tareas. Para ello, se ha entrevistado a seis participantes —cinco alumnos y una docente— de la clase de 2.º B de alemán de la Escola Oficial d’Idiomes (EOI) Cornellà de Llobregat, y se ha analizado el contenido de las entrevistas con el análisis temático (cfr. Tonon, Alvarado y Mieles, 2012). Los resultados muestran que la interacción es un aspecto clave del enfoque y las experiencias positivas de aprendizaje concuerdan generalmente con los aspectos que se destacan como positivos del enfoque. Asimismo, en cuanto al rol del docente, se destaca la capacidad de adaptación y el papel de guía. Respecto del rol del estudiante, se desprende que la profesora participa más que los discentes en la evaluación, aunque se les tiene en cuenta la voz en la secuenciación de las tareas. Además, los alumnos participantes coinciden en tres de sus
funciones: participación, interacción y trabajo personal. Por otro lado, el hecho de que sea un método holístico puede causar en algún caso cierta reticencia hacia la evaluación y que se perciba una carencia de refuerzo gramatical, lo cual se recoge en las experiencias negativas, aspectos negativos y dificultades que acarrea el trabajo mediante tareas. Finalmente, teniendo en cuenta las experiencias, los puntos positivos y negativos del enfoque, y los aspectos de mejora propuestos por dos agentes, se han hecho propuestas de mejora concretas para la aplicación del enfoque en la EOI.
El present treball descriu i interpreta experiències d’ensenyament i d’aprenentatge de l’alemany com a llengua estrangera mitjançant l’enfocament per tasques. Per fer-ho, s’han entrevistat sis participants —cinc alumnes i una docent— de la classe de 2n B d’alemany de l’Escola Oficial d’Idiomes (EOI) Cornellà de Llobregat, i s’ha analitzat el contingut de les entrevistes amb l’anàlisi temàtica (cfr. Tonon, Alvarado i Mieles, 2012). Els resultats mostren que la interacció és un aspecte clau de l’enfocament i les experiències positives concorden generalment amb els aspectes que es destaquen com a positius de l’enfocament. Així mateix, quant al rol del docent, es destaca la capacitat d’adaptació i el paper de guia. Respecte del rol de l’estudiant, es desprèn que la professora participa més que els discents en l’avaluació, malgrat que se’ls té en compte la veu en la seqüenciació de les tasques. A més, els alumnes participants coincideixen en tres de les seves funcions: participació, interacció i treball personal. D’altra banda, el fet que sigui un mètode holístic pot causar en algun cas una certa reticència cap a l’avaluació i que es percebi una manca de reforç gramatical, la qual cosa es recull a les experiències negatives, aspectes negatius i dificultats que comporta el treball per tasques. Finalment, tenint en compte les experiències, els punts positius i negatius de l’enfocament, i els aspectes de millora proposats per dos agents, s’han fet propostes de millora concretes per a l’aplicació de l’enfocament a l’EOI.
In this piece of work we describe and interpret teaching and learning experiences of German as a foreign language through task-based language learning and teaching. In order to do so, we have interviewed six participants —five students and a teacher— belonging to the 2nd B class of the Escola Oficial d’Idiomes (EOI) Cornellà de Llobregat, and we have analyzed the content of the interviews using thematic analysis (cfr. Tonon, Alvarado & Mieles, 2012). Results show that interaction is a key factor in this approach and the positive learning experiences coincide generally with the aspects of this approach regarded as positive. Furthermore, concerning teacher role, teacher’s adaptive capacity and guiding role are highlighted. With regard to learner role, it is noted that the teacher participates more than the learners in the assessment, although their voice is taken into account when sequencing the tasks. Moreover, all the students participating in this study agree on three of their functions: participation, interaction and personal work. Apart from that, the fact that it is a holistic methodology can cause in some cases a certain degree of reticence about the assessment and the belief that there is a lack of grammatical reinforcement. This can be found in the negative experiences, negative aspects and difficulties encountered when working with tasks. Finally, considering the positive and negative experiences and aspects of this approach, and the proposals for improvement suggested by two actors, certain improvement suggestions have been made for the implementation of this approach in the EOI.
2018-12-04T12:01:59Z
2018-12-04T12:01:59Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35968
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359712018-12-05T02:31:05Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T12:06:53Z
urn:hdl:10230/35971
La neologia als programes electorals del 21D: tendències i orientacions
Vergés Simon, Elena
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Carme Bach
Les llengües s’actualitzen contínuament, s’enriqueixen i adquireixen paraules noves, formalment o semànticament. Aquestes unitats lèxiques noves s’anomenen neologismes. La reació lèxica que experimenten les llengües està relacionada amb la realitat social i les circumstàncies polítiques del moment, entre altres factors. En aquest treball analitzo els neologismes presents als programes electorals en català per a les eleccions al Parlament de Catalunya del 21 de desembre de 2017 dels partits polítics següents: Candidatura d’Unitat Popular, Junts per Catalunya, Esquerra Republicana, En Comú Podem, Partit dels Socialistes de Catalunya, Partit Popular i Ciutadans. Concretament he comprovat si la transcendència dels esdeveniments polítics ocorreguts a Catalunya prèviament a les eleccions del 21D i la creativitat del llenguatge polític han influït en l’aparició de nous termes i significats que encara no estan documentats als diccionaris de referència. El corpus d’anàlisi conté 813 neologismes formals, semàntics, i manlleus, extrets dels sets programes electorals. En primer lloc, els resultats han evidenciat que el procés sobiranista del poble català ha contribuït a la renovació lèxica de la llengua catalana; en segon lloc, d’entre els processos de formació de paraules emprats pels diversos partits polítics, destaquen la prefixació, la sintagmació i la sufixació; i, finalment, l’estudi deixa clar que el fenomen de la innovació lèxica no és un indicador a l’hora de determinar ni l’orientació ideològica, ni el posicionament de les organitzacions vers el procés d’independència de Catalunya.
Las lenguas se actualizan continuamente, se enriquecen y adquieren palabras nuevas, formalmente o semánticamente. Estas nuevas unidades léxicas se denominan neologismos. La creación léxica que experimentan las lenguas está relacionada con la realidad social y las circunstancias políticas del momento, entre otros factores. En este trabajo analizo los neologismos presentes en los programas electorales en catalán para las elecciones al Parlamento de Cataluña del 21 de diciembre de 2017 de los partidos políticos siguientes: Candidatura d’Unitat Popular, Junts per Catalunya, Esquerra Republicana, En Comú Podem, Partit dels Socialistes de Catalunya, Partit Popular y Ciutadans. Concretamente he analizado si la transcendencia de los eventos políticos ocurridos en Catalunya previamente a las elecciones del 21D y la creatividad del lenguaje político han influido en la aparición de nuevos términos y significados que todavía no están documentados en los diccionarios de referencia. El corpus de análisis contiene 813 neologismos formales, semánticos y préstamos, extraídos de los siete programas electorales. En primer lugar, los resultados han evidenciado que el proceso soberanista del pueblo catalán ha contribuido a la renovación léxica de la lengua catalana; en segundo lugar, de entre los procesos de formación de palabras usados por los distintos partidos políticos, destacan la prefijación, la sintagmación y la sufijación; y, finalmente, el estudio deja claro que el fenómeno de la innovación léxica no es un indicador que permita determinar ni la orientación ideológica, ni el posicionamiento de las organizaciones en relación al proceso de independencia de Catalunya.
Languages are constantly updating: they acquire new words over time, formally or semantically. These new lexical units are known as neologisms. Lexical innovation is related to the social reality and the political circumstances of the moment, among other factors. This paper aims to analyse the main role of neologisms in the party platforms for the Catalan parliamentary elections held on 21 December 2017. I have focused the research on the analysis of the political platforms of these parties: Candidatura d’Unitat Popular, Junts per Catalunya, Esquerra Republicana, En Comú Podem, Partit dels Socialistes de Catalunya, Partit Popular, and Ciutadans. More specifically, I have studied whether the significance of the political events occurred in Catalunya before the elections of 21 December, as well as the creativity in the political language, have contributed to the use of new terms and meanings that are still not documented in the dictionaries. The final corpus consists of 813 neologisms, formal, semantic, and loanwords, extracted from the seven political party platforms. The results show that the sovereignty process in Catalonia has contributed to the lexical renovation of the Catalan language; the mechanisms of word-formation of prefixing, sintagmation, and suffixing are the most numerous in the analysed party platforms; and, lastly, the present study shows that the phenomenon of lexical innovation cannot indicate neither the ideological orientation nor the attitude of the political parties towards the independence process in Catalunya.
2018-12-04T12:06:53Z
2018-12-04T12:06:53Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35971
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/359722018-12-05T02:31:31Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2018-12-04T12:14:36Z
urn:hdl:10230/35972
"Preguntar, aquesta és la qüestió" (Évole i Terribas entrevisten Marta Rovira i Inés Arrimadas en campanya electoral del 21D
Vilardell Ramírez, Carla
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Montserrat Ribas Bisbal
En els darrers anys, les entrevistes periodístiques tant de ràdio com de televisió s’han convertit en un mitjà imprescindible a l’hora de fer campanya electoral, fins al punt de participar en la construcció de l’opinió i influir en el vot dels ciutadans. Les entrevistes, dirigides per un periodista que adopta la figura d’entrevistador amb una sèrie de preguntes ja prèviament acordades, i un entrevistat, que és el receptor d’aquestes preguntes, transmeten a l’espectador la informació i el contingut actual més rellevant. Això no obstant, les preguntes formulades en l’acte de parla són les que orienten l’entrevista i el contingut de la resposta en tot moment, a més de marcar el ritme. Per tant, la selecció de preguntes, el tipus i la quantitat són una estratègia que el periodista adopta per mostrar i donar a conèixer allò que el mitjà al qual pertany desitja. D’aquesta manera, compararem el tipus de preguntes i els estils de dos periodistes totalment diferents, tenint en compte que treballen per a mitjans de comunicació dissemblants, són de diferent gènere i la seva ideologia i la del mitjà que representen no són el tot coincidents. Com podem veure en els resultats, el tipus de preguntes formulades vénen determinades per la ideologia del mitjà que representen, a més d’haver-hi diferències significatives de parla entre els dos periodistes. Així mateix, també podem veure la proximitat i la distància que mostra cada periodista amb les dues entrevistades, ideològicament contràries.
En los últimos años, las entrevistes periodísticas tanto de radio como televisión se han convertido en un medio imprescindible a la hora de hacer campaña electoral, hasta el punto de
participar en la construcción de la opinión e influir en el voto de los ciudadanos. Las entrevistas, dirigidas por un periodista que adopta la figura de entrevistador con una serie de preguntas ya previamente acordadas, y un entrevistado que es el receptor de estas preguntas, transmiten al espectador la información y el contenido actual más relevante. Sin embargo, las preguntas formuladas en el acto de habla son las que orientan la entrevista y el contenido de la respuesta en todo momento, aparte de marcar el ritmo. Por lo tanto, la selección de preguntas, el tipo y la cantidad son una estrategia que el periodista adopta para mostrar y dar a conocer aquello que el medio al que pertenece desea. De esta manera, compararemos el tipo de preguntas y el estilo de los dos periodistas totalmente diferentes, teniendo en cuenta que trabajan para medios de comunicación distintos, son de género diferente y su ideología y la del medio que representan no son del todo coincidentes. Como podemos ver en los resultados, el tipo de preguntas formuladas viene determinada por la ideología del medio al que representan, además de haber diferencias significativas de habla entre los dos periodistas. Asimismo, también podemos ver la proximidad y la distancia que muestra cada periodista con las dos entrevistadas, ideológicamente contrarias.
Over the past few years, journalistic interviews, both radio and television, have become an essential mean during election campaign, to the extent that they take part in the construction of people’s opinion and influence their vote. The interviews, conducted by a journalist who adopts the figure of an interviewer with a series of previously agreed questions, and an interviewee who is the receiver of these questions, they both transmit to the viewer the most relevant information and current content. However, the questions asked in the speech act are what guide the interview and the content of the answers during the whole interview, besides setting the pace. Therefore, the selection of questions, the type and the quantity are a strategy that the journalist adopts to show and state what the media he or she belongs to desires. In this way, we will compare the type of questions and the style of both journalists, taking into account that they work in a different media, are from different gender and their ideology and their media’s ideology are not coinciding at all. As we can see in the results, the type of questions is determined by the ideology of the media they represent, as well as having significant differences in speech between the two of them. Likewise, we can also see the proximity and the distance shown by each journalist towards the two interviewees, who are ideologically opposed.
2018-12-04T12:14:36Z
2018-12-04T12:14:36Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/35972
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/365532019-02-13T02:32:06Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-02-12T08:30:54Z
urn:hdl:10230/36553
L' àrab marroquí de les noies de Catalunya: el perquè d'una realitat sociolingüísticament heterogènia
Chugri Zaitouni Meddane, Amal
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Carme Bach.
En una societat multilingüe com la catalana, les joves d’origen marroquí presenten un repertori lingüístic variat, amb llengües del país d’origen, de la societat d’arribada i d’estrangeres. D’entre totes, l’àrab marroquí és l’objecte central d’aquest estudi, per tal d’ampliar l’escassa recerca que hi ha sobre l’adquisició i transmissió de la llengua entre els membres d’aquest col·lectiu. Per entendre quins factors propicien i dificulten el manteniment o l’adquisició de la llengua, s’han enquestat dos grups de noies d’origen marroquí: deu nascudes a Catalunya, i disset que van venir a la comunitat autònoma en la infància o preadolescència. També s’ha estudiat la relació entre les actituds lingüístiques i la construcció de la identitat, gràcies a cinc entrevistes etnogràfiques semidirigides. A través d’una metodologia qualitativa i descriptiva, s’han respost les dues preguntes de recerca a l’anàlisi, que mostra que hi ha set factors que influeixen, positivament o negativament, en l’adquisició i transmissió de la llengua: 1) la transmissió lingüística intergeneracional inversa —quan les filles transmeten la llengua o les llengües als progenitors, 2) la relació amb la família del Marroc, 3) l’escolarització en edats primerenques, 4) l’exposició i la producció en àrab marroquí, 5) la generació immigrant, 6) el rol tradicional de les mares, i 7) la jerarquia entre els germans i germanes. Les dades també mostren que les noies es posicionen de diferents maneres pel que fa a la seva identitat, a més, destaca una actitud positiva envers el manteniment de l’àrab marroquí per part de les que s’identifiquen amb la llengua. En darrer terme, l’estudi ha servit per explicar i donar a conèixer als lectors la situació sociolingüística de les joves a Catalunya.
En una sociedad multilingüe como la catalana, las jóvenes de origen marroquí presentan un repertorio lingüístico variado, con lenguas del país de origen, de la sociedad de acogida y de extranjeras. De entre todas, el árabe marroquí es el objeto central de este estudio, con el fin de ampliar la escasa investigación existente sobre la adquisición y transmisión de la lengua entre los miembros de este colectivo. Para entender qué factores propician y dificultan el mantenimiento o la adquisición de la lengua, se han encuestado dos grupos de chicas de origen marroquí: diez nacidas en Cataluña, y diecisiete que llegaron a la comunidad autónoma en la infancia o preadolescencia. También se ha estudiado la relación entre las actitudes lingüísticas y la construcción de la identidad, gracias a cinco entrevistas etnográficas semidirigidas. A través de una metodología cualitativa y descriptiva, se han respondido las dos preguntas de investigación en el análisis, que muestra que hay siete factores que influyen, positiva o negativamente, en la adquisición y transmisión de la lengua: 1) la transmisión lingüística intergeneracional inversa —cuando las hijas transmiten la lengua o las lenguas a los progenitores, 2) la relación con la familia de Marruecos, 3) la escolarización en edades tempranas, 4) la exposición y producción en árabe marroquí, 5) la generación inmigrante, 6) el rol tradicional de las madres, y 7) la jerarquía entre los hermanos y hermanas. Los datos también muestran que las chicas se posicionan de diferentes maneras en cuanto a su identidad, además, destaca una actitud positiva hacia el mantenimiento del árabe marroquí por parte de las que se identifican con la lengua. En última instancia, el estudio ha podido explicar y dar a conocer a los lectores la situación sociolingüística de las jóvenes en Cataluña.
In a multilingual society such as Catalonia, young women of Moroccan origin have a rich linguistic repertoire, with languages from the country of origin, from the host society and foreign languages. Moroccan Arabic is the central object of this study, which is intended to fill the research gap on acquisition and transmission of the language among the members of this group. To understand which factors favour and hinder the language maintenance and acquisition, two groups of young women of Moroccan origin were surveyed: ten born in Catalonia, and seventeen who arrived in the autonomous community in childhood or preadolescence. The relationship between linguistic attitudes and the construction of identity has been also studied through five semi-structured ethnographic interviews. Through a qualitative and descriptive methodology, the research questions have been answered in the analysis, which shows that there are seven factors that influence, positively or negatively, the acquisition and transmission of the language: 1) reverse intergenerational language transmission —when the daughters pass on the language or languages to their parents, 2) the relationship with the family in Morocco, 3) early schooling, 4) the input and output in Moroccan Arabic, 5) the immigrant generation, 6) the traditional role of mothers, and 7) the hierarchy among the siblings. The data also show that the girls position themselves differently in terms of their identity, in addition, those who identify with the language display a positive attitude towards the maintenance of Moroccan Arabic. Ultimately, the study was useful to bring awareness of the sociolinguistic situation of these young women in Catalonia.
2019-02-12T08:30:54Z
2019-02-12T08:30:54Z
2018
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/36553
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/423762019-10-04T08:08:46Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-10-03T10:21:21Z
urn:hdl:10230/42376
Comparative analysis of stress-shifting pronominal encliticisation in two Menorcan towns
Florit Pons, Júlia
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutor: Mario Bisiada.
This study describes the syllabic prominence on Menorcan Catalan weak pronouns when placed after a verbal form, a phenomenon caused by stress shift. Weak pronouns are usually unstressed in Romance languages but some varieties present variations where enclitic pronominals receive stress. This paper aims to study this phenomenon in Menorcan Catalan by comparing two different towns, Ferreries and Alaior, and different age groups, investigating the influence of standard Catalan on these varieties. The data analysis reveals on the one hand that speakers of Ferreries tend to use and accept more the unstressed forms and that two phenomena interfere with the natural use of shifted weak pronouns: consonant gemination and stress clash. On the other hand, the results for Alaior show that there is a general consistency of use and acceptance for the shifted variant. In both towns, the greatest frequency of use exists among younger speakers. The frequency of use declines with older speakers showing the least amount of stress shift. This underlines the importance of taking age into account as a sociolinguistic variable, which existing studies have not done. This study also addresses the theoretical discussion on weak pronouns and true clitics and argues that Menorcan Catalan has weak pronouns, due to their inner properties like stress-shifting variability with particular forms and clitic clusters, whereas central Catalan has true clitics, as they are always systematically unstressed.
Aquest estudi descriu la prominència sil·làbica en els pronoms febles que es troben després d’una forma verbal en menorquí, un fenomen causat pel canvi d’accent. Els pronoms febles normalment no estan accentuats en les llengües romàniques, però algunes varietats presenten variacions amb alguns pronoms enclítics que reben accent. Aquest treball pretén estudiar aquest fenomen en menorquí per comparar dos pobles diferents, Ferreries i Alaior, i grups d’edat diferents, per investigar la influència del català estàndard a sobre d’aquestes varietats. L’anàlisi de dades revela, per una banda, que els parlants de Ferreries solen utilitzar i acceptar més les formes no accentuades i que dos fenòmens intervenen en l’ús natural dels pronoms febles accentuats: la geminació de consonants i la col·lisió accentual. Per altra banda, els resultats d’Alaior mostren que hi ha una consistència general d’ús i acceptació per la variant amb canvi d’accent. En els dos pobles, la freqüència més gran d’ús apareix en els parlants joves. La freqüència d’ús disminueix amb els parlants grans, els quals utilitzen menys formes amb canvi d’accent. Aquest fet remarca la importància de considerar l’edat com una variable sociolingüística, un fet que els estudis existents no han tingut en compte. Aquest estudi adreça la discussió teòrica sobre pronoms febles i clítics i argumenta que el menorquí té pronoms febles per les seves propietats internes com la variabilitat en el canvi d’accent amb formes determinades i amb grups clítics, mentre que el català central té clítics, ja que mai tenen accent.
2019-10-03T10:21:21Z
2019-10-03T10:21:21Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/42376
eng
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431122019-12-12T02:31:01Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-05T12:03:07Z
urn:hdl:10230/43112
Desenvolupament d'un assistent de redacció per l'anglès com a llengua estrangera
Adrian Roman, Mar
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Carme Colominas.
Actualment les tecnologies tenen un paper molt important a la nostra societat, per això és important i necessari plantejar-se quins usos se'ls dona i quines aplicacions ajuden a desenvolupar. Amb aquest Treball de Fi de Grau es vol demostrar, a través de la visió de la lingüística computacional, que un assistent de redacció és una aplicació molt útil que es pot dur a terme gràcies al processament del llenguatge natural. És una eina que engloba diverses ajudes per a l'usuari a l'hora de realitzar una redacció, per millorar-ne la qualitat i fer que sigui un procés més senzill. L'objectiu principal del treball és investigar si realment són eines conegudes pel públic i si mitjançant codi de programació Python i la llibreria de NLTK, destinada a treballar amb el llenguatge natural, es pot dur a terme una aplicació que proporcioni ajudes bàsiques com les d'una aplicació d'assistencia a la redacció. Tot i això, es vol donar un toc diferent: s'enfocarà a resoldre problemes que es poden tenir a l'hora de redactar en una segona llengua, segurament diferents dels que es tenen quan es redacta amb una primera llengua. És per això que també es farà recerca sobre què implica escriure en una segona llengua. A més, a partir de l'anàlisi posterior destinada a conèixer l'opinió de possibles usuaris, s'ha pogut comprovar que és una eina bastant desconeguda però que desperta un interès elevat posat que resol molts problemes que sorgeixen a l'hora de redactar en anglès sense la necessitat d'altres aplicacions.
Actualmente las tecnologías tienen un papel muy importante en nuestra sociedad, por eso es importante y necesario cuestionarse Los usos que se les da y las aplicaciones que ayudan a desarrollar. Con este Trabajo de Final de Grado se quiere demostrar, a través de la visión de la lingüística computacional, que un asistente de redacción es una aplicación muy útil que se puede llevar a cabo gracias al procesamiento del lenguaje natural. Es una herramienta que engloba diferentes ayudas para el usuario cuando desea realizar una redacción, para mejorar su calidad y hacer que sea un procesa más llevadero. El objetivo principal del trabajo es investigar si realmente son herramientas conocidas por el público y si, mediante código de programación Python y la librería NLTK, destinada a trabajar con el lenguaje natural, se puede realizar una aplicación que proporcione ayudas básicas como las de una aplicación de asistencia a la redacción. Sin embargo, se quiere aportar un toque diferente: se enfocará para resolver problemas que pueden surgir redactando en una segunda lengua, seguramente diferentes a los que surgen cuando se redacta en una primera lengua. Por eso también se realizará una investigación sobre qué implicaciones tiene escribir en una segunda lengua. Además, a partir del análisis posterior destinado a conocer la opinión de posibles usuarios, se ha
podido comprobar que es una herramienta bastante desconocida pero que despierta un elevado interés, puesto que resuelve muchos problemas que surgen cuando se redacta en inglés sin la necesidad de usar aplicaciones ajenas.
Technologies play nowadays a major role in our society. Thus, it is crucial and necessary to question why they are used, and what apps are designed using them. Through the vision of computational linguistics, the aim of this Final Degree Project is
to demonstrate that a writing assistant is a very useful application that can be developed due to the natural language processing. It is a tool that includes different aids to help users making essays, to improve its quality and to make the work easier. Not only does this software help users with theirs essays but it also encourages them to take up on writing in different languages as it provides them with enough assistance to boost up their confidence when dealing with them. The main objective of the project is to investigate if these types of tools are known for the public and if an application that provides basic aids such as a writing assistant can be made through Python programming code and NLTK library, destined to work with the natural language. However, this project wants to give a different point of view about this type of applications: it will focus to solve problems that can appear while writing in a second language, surely different from those that arise when writing in a first language. Moreover, an analysis destined to know the opinion of potential users confinns that is a tool quite unknown but that it arouses a high interest since it solves many problems that emerge when written in English without the need to use other applications.
2019-12-05T12:03:07Z
2019-12-05T12:03:07Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43112
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431162019-12-10T02:31:10Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-09T07:53:22Z
urn:hdl:10230/43116
Una anàlisi prosòdica dels subdialectes lleidatà i tortosí
Reverté Roca, Mariona
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Dr. Mario Bisiada.
Aquest treball és un estudi sobre el reconeixement del parlant en les variants lleidatanes i tortosines del dialecte nord-occidental. Concretament, seguint una metodologia empírica i qualitativa s’han enregistrat un total de vint parlants femenines, considerades representatives dels dos subdialectes, les quals han produït oracions de modalitat interrogativa, tant absoluta com parcial. Tal com apuntaven alguns estudis entonatius del català, els subdialectes en qüestió presenten patrons mitjanament marcats entre ells, que els diferencien. Per una banda, es troba un patró descendent en les interrogatives lleidatanes i per l’altra, un d’ascendent en les tortosines. Tot i això tant en una variant com en l’altra es poden trobar els patrons invertits. Tot seguit, a partir dels enregistraments, intentant que no hi hagués indicis no-suprasegmentals, un total de 340 enquestats de tot el domini del català han participat en la identificació de l’origen del parlant. Els resultats han estat que els tortosins perceben millor l’origen del parlant, tant de la seva variant com de la lleidatana. Els lleidatans, per la seva banda, identifiquen com a seva la variant tortosina, mentre que cataloguen com a tortosina la lleidatana. Els parlants del central normalment tenen problemes a l’hora de discernir la variant dels parlants que estan escoltant. Així doncs, aquest estudi ha comprovat que a partir de la prosòdia, i concretament, l’entonació, els catalanoparlants són capaços d’identificar subdialectes del mateix diasistema dialectal.
Este trabajo es un estudio sobre el reconocimiento del hablante en las variantes leridanas y tortosinas del dialecto nor-occidental. Concretamente, siguiendo una metodología empírica y cualitativa se han grabado un total de veinte hablantes femeninas, consideradas representativas en los dos subdialectos, las cuales han producido oraciones de la modalidad interrogativa, absoluta y parcial. Tal como ya señalaban algunos estudios entonativos del catalán, los subdialectos en cuestión presentan patrones mayoritariamente marcados que, a su vez, los diferencian. Por un lado, se encuentra el patrón descendiente en las interrogativas leridanas y, por otro, uno de ascendiente en las tortosinas. No obstante, tanto en una variante como en la otra pueden aparecer los patrones invertidos. A partir de las grabaciones, intentando que no hubiese elementos no-suprasegmentales, han participado un total de 340 personas catalanohablantes que han intentado identificar el origen del hablante, si era leridano o tortosino. Los resultados han desvelado que los tortosinos perciben mejor las variantes. Los leridanos, en cambio, han identificado como suya la variante tortosina y mientras que la variante leridana la han etiquetado como tortosina. Los hablantes del central han tenido problemas para discernir las variantes. Con este estudio se ha comprobado que, a partir de la prosodia, y concretamente, la entonación, los catalanohablantes son capaces de distinguir subdialectos de un mismo diasistema dialectal.
The present study is about speakers’ recognition of the Leridan and Tortosan varieties of the North-western Catalan dialect. Specifically, with an empirical and qualitative methodology, a total of twenty representative female speakers have been recorded producing absolute and partial interrogative phrases. As claimed by previous literature on Catalan intonation, these subdialects show some patterns that differentiate the subdialects. On the one hand, a descendant pattern has been found in the Leridan interrogatives and, on the other hand, an ascendant pattern in the Tortosan. However, some recordings have shown that these patterns are not always exact, as this study has identified some descending patterns in Tortosan and some ascending ones in Leridan. Subsequently, through the recordings and trying not to have non-suprasegmental clues, 340 Catalan-speaking participants have been able to identify the speaker’s origin. The results have shown that, globally, Tortosans perceive their subdialect and the Leridan one better than the other groups. Nevertheless, the Leridans identify the Tortosan variety as their own and classify as Tortosan their own subdialect. Regarding the central Catalan-speakers, they tend to have more doubts when it comes to identifying the speaker. Therefore, this study has proved that from prosody, and specifically, intonation, the Catalan-speakers are able to discriminate the subdialects of the same dialectal diasystem.
2019-12-09T07:53:22Z
2019-12-09T07:53:22Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43116
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431332019-12-12T02:31:02Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-10T09:55:17Z
urn:hdl:10230/43133
La intercomprensió aplicada al sector turístic: un recurs per fomentar la diversitat lingüística en l'ambit empresarial
Cañagueral Pallarés, Jèssica
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Judit Feliu.
La intercomprensió sovint s'ha estudiat en el camp de l'ensenyament de les llengües, pero hi ha molt poca recerca en relació a la seva utilitat práctica. Tanmateix, són molts els avantatges que implíca l 'ús d'aquesta estrategia comunicativa, des d'ajudar a fomentar la diversitat lingüística, fins a d'altres beneficis més purament economics. És per aixo que aquest estudi pretén explorar la manera en que es podria aprofitar la intercomprensió en un sector empresarial, més concretarnent, el del turisme. En aquesta línia, l'análisi té per objectiu veure quines són les necessitats lingüístiques dels usuaris que visiten dues oficines de turisme situades a Barcelona, l'Oficina de Palau Robert i la de la plaça de Catalunya, observar i descriure com se satisfan aquestes necessitats, i determinar si el fet de recórrer a la intercomprensió aportaria alguns beneficis. L' estudi conclou que, efectivament, si s'hi utilitzés la intercomprensió, es podria reduir el nombre de llengües a les quals es tradueixen les diferents produccions escrites de les oficines amb que es treballa. Tot i aixo, també es presenten certs problemes davant l'aplicació d'aquesta estrategia comunicativa, que són básicament la falta de conscienciació de la població i la politització de les llengües.
La intercomprensión se ha estudiado a menudo en el campo de la enseñanza de las lenguas, pero se ha investigado muy poco su utilidad práctica. Aun así, son muchas las ventajas que implica el uso de esta estrategia comunicativa, desde ayudar a fomentar la diversidad lingüística, hasta otros beneficios más puramente económicos. Es por ello por lo que este estudio pretende explorar la manera en la que se podría aprovechar la intercomprensión en un sector empresarial, más concretamente, el del turismo. En esta línea, el análisis tiene por objetivo ver cuáles son las necesidades lingüísticas de los usuarios que visitan dos oficinas de turismo situadas en Barcelona, la Oficina de Palau Robert y la de la plaza de Catalunya, observar y describir cómo se satisfacen estas necesidades, y determinar si el hecho de recurrir a la intercomprensión aportaría algunos
beneficios. El estudio concluye que, efectivamente, si se usara la intercomprensión, se podría reducir el número de lenguas a las cuales se traducen las diferentes producciones escritas de las oficinas con las que se trabaja. Sin embargo, también se presentan ciertos problemas frente a la aplicación de esta estrategia comunicativa, que son básicamente la falta de concienciación de la población y la politización de las lenguas.
Intercomprehension has been often studied in the field of language teaching, even though few research has been done regarding its practical usefulness. However, making use of this communication strategy has many advantages, from helping to promote
language diversity, to other purely economic benefits. This is the reason why this study aims to explore the way in which intercomprehension could be taken advantage of in the business sector, more concretely, in the area of tourism. In this regard, the objective of the analysis is to see the linguistic needs of the users who visit two tourist offices located in Barcelona, the Palau Robert Tourist Office and the one of la Plaça de Catalunya, to observe and describe how these needs are satisfied, and to determine if the fact of using intercomprehension could bring some advantages. The study concludes that, effectively, if intercomprehension was used, they could reduce the number of languages to which they translate the written productions of the offices that we work with. Nevertheless, other problems also appear when trying to implement this communication strategy, which are basically the lack of consciousness among people and the language politicization.
2019-12-10T09:55:17Z
2019-12-10T09:55:17Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43133
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431412019-12-12T02:31:03Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-11T14:48:32Z
urn:hdl:10230/43141
Gestió lingüística de l’empresa Afind Deutsch
Sánchez Loscertales, Patrícia
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Judit Feliu.
Des de la globalització i l’existència de la xarxa, el món està connectat de tal manera que les empreses fan negoci allà on volen, sense restriccions. Avui en dia, el multilingüisme a les empreses és un fet, ja que els idiomes augmenten les possibilitats de captar clients, entre altres avantatges. És imprescindible disposar d’una bona gestió lingüística, i no totes les empreses ho aconsegueixen ni li donen la importància que té. L’objectiu del present treball és estudiar la gestió lingüística de l’empresa Afind Deutsch, kindergarten i Acadèmia d’idiomes de Sant Cugat del Vallès. Tenint en compte que és una empresa d’ensenyament d’idiomes i les llengües que ensenyen són presents en l’àmbit del dia a dia, s’ha fet una recerca de les seves mancances lingüístiques. Amb aquest objectiu, la pregunta d’investigació és la següent: fins a quin punt aquesta empresa compleix la normativa, i quines mancances té? Per tal de respondre aquesta pregunta detalladament, se seleccionen primer els articles de les lleis necessàries de la política lingüística d’empreses a Catalunya per dur a terme la investigació. A continuació, es fa una anàlisi de les necessitats de l’empresa i es detecten les mancances, tenint en compte la llei. Es troba que la mancança més important és la manca de documents redactats en català que l’empresa hauria de tenir però que en canvi no disposa. Tenint això en consideració, es fan una sèrie de propostes i recomanacions per l’empresa, així com aportacions que inclouen la creació de documents i traduccions al català.
Desde la globalización y la existencia de la red, el mundo está conectando de tal forma que las empresas hacen negocios allá donde quieren, sin restricciones. Hoy en día, el multilingüismo en las empresas es un hecho, ya que los idiomas aumentan las posibilidades de captar clientes, entre otras ventajas. Es imprescindible disponer de una buena gestión lingüística, y no todas las empresas lo consiguen ni le dan la importancia que deberían. El objetivo del presente trabajo es estudiar la gestión lingüística de la empresa Afind Deutsch, kindergarten y Academia de idiomas de San Cugat del Vallés. Teniendo en cuenta que es una empresa de enseñanza de idiomas y las lenguas que se enseñan son presentes en el día a día, he realizado una búsqueda de sus carencias lingüísticas. Con este objetivo, la pregunta de investigación es la siguiente: ¿hasta qué punto esta empresa cumple con la normativa, y qué carencias tiene? Para responder a esta pregunta con detalle, se seleccionan primero los artículos de esas leyes de la política lingüística de empresas en Cataluña que se consideren necesarias para llevar a cabo la investigación. A continuación, se hace un análisis de las necesidades de la empresa y se detectan las carencias, teniendo en cuenta la ley. Se halla que la carencia más importante es la falta de documentos redactados en catalán que la empresa debería de tener, pero no dispone. Considerando esto último, se hacen una serie de propuestas y recomendaciones para la empresa, así como aportaciones que incluyen la creación de documentos y traducciones al catalán.
From globalization and the existence of the network, the world is connected in such a way that companies do business where they want, without restrictions. Nowadays, multilingualism in companies is a benefit, since languages increase the chances of attracting customers, among other advantages. It is essential to have a good linguistic management, and not all companies achieve it or give it the importance that they should. The aim of the present work is to study the linguistic management of the company Afind Deutsch, kindergarten and Language Academy of Sant Cugat del Vallès. Considering that it is a language teaching company and the languages that are taught are present in the day to day field, I have made a search of their linguistic deficiencies. With this objective, the research question is as follows: to what extent does this company comply with the regulations, and what are its shortcomings? To answer this question in detail, first the articles of those laws of the language policy of companies in Catalonia that are considered necessary to carry out the research were selected. Next, an analysis of the needs of the company is made and deficiencies are detected, taking into account the law. It is found that the most important lack is the lack of documents written in Catalan that the company should have but does not have. Considering all this, a series of proposals and recommendations for the company are made, as well as contributions that include the creation of documents and translations into Catalan.
2019-12-11T14:48:32Z
2019-12-11T14:48:32Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43141
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431422019-12-12T02:31:04Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-11T15:24:38Z
urn:hdl:10230/43142
Estudio de las necesidades terminológicas para la planificación lingüística del asturiano
Celemín Fuertes, Aida
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Dra. Mercè Lorente.
La oficialidad de la lengua asturiana es uno de los temas de actualidad de la vida social y política de la mayoría de las y los asturianos. Cada vez son más las personas y los partidos políticos que toman consciencia de la necesidad de oficializar, proteger, normalizar y usar, en todos y cada uno de los ámbitos del día a día, la lengua asturiana. Este trabajo académico analiza las necesidades terminológicas de la lengua asturiana en tres ámbitos diferentes para poder llevar a cabo un plan de normalización terminológica. Los ámbitos que se analizarán son la educación, el comercio y la minería. La educación ha sido escogida debido a la importancia de su papel a la hora de mantener la lengua en las futuras generaciones. El comercio ha sido escogido ya que permite normalizar y visualizar la lengua asturiana en muchos ámbitos de la vida diaria. Por último, la minería se ha elegido debido a la importancia de este sector en Asturies y a la reconversión que ha ido sufriendo en los últimos años. Para poder realizar el análisis primeramente se han buscado otras experiencias relacionadas con la planificación terminológica en el Estado español, concretamente en Euskal Herria, Catalunya y Galiza. A continuación, se ha realizado un análisis del corpus y del estatus de la lengua asturiana. Finalmente se ha realizado el estudio de las necesidades terminológicas y la propuesta de planificación terminológica en los ámbitos mencionados anteriormente.
L'oficialitat de la llengua asturiana és un dels temes d'actualitat de la vida social i política de la majoria d'asturianes i asturians. Cada vegada són més les persones i els partits polítics que prenen consciencia de la necessitat d'oficialitzar, protegir, normalitzar i usar, en tots i cadascun dels àmbits del dia a dia, la llengua asturiana. Aquest treball acadèmic analitza les necessitats terminològiques de la llengua asturiana en tres àmbits diferents per poder dur a terme un pla de normalització terminològica. Els àmbits que s'analitzaran són l'educació, el comerç i la mineria. L'educació ha estat triada a causa de la importància del seu paper a l'hora de mantenir la llengua en les futures generacions. El comerç ha estat
triat ja que permet normalitzar i visualitzar la llengua asturiana en molts àmbits de la vida diària. Finalment, la mineria s'ha triat a causa de la importància d'aquest sector a Asturies i a la reconversió que ha anat sofrint en els últims anys. Per poder realitzar l'anàlisi, primerament s'han buscat altres experiències relacionades amb la planificació terminològica a l'Estat espanyol, concretament a Euskal Herria, Catalunya i Galiza. A continuació, s'ha realitzat una anàlisi del corpus i de l'estatus de la llengua asturiana. Finalment s'ha realitzat l'estudi de les necessitats terminològiques i la proposta de
planificació terminològica als àmbits esmentats anteriorment.
Asturian language's official status is nowadays one of the main topics of discussion for most Asturian people. Political parties and a large part of the population are progressively becoming aware of why it is crucial to raise Asturian language to a co-official status, and to protect, normalise and start to use it on a daily basis on different sectors. This essay aims to analyse the terminology needs of Asturian language in three different sectors, in order to develop a terminology normalisation plan. The sectors to be studied are: education, trading and mining. The education sector is particularly relevant due to its role in carrying on Asturian language through future generations. The trading sector presents a great opportunity to normalise and place Asturian language under the spotlight on severa} areas of daily life. The mining sector is to be studied because of its importance in Asturies, alongside the transformation it has experienced during the last decades. Before analysing the current situation in Asturies, similar scenarios of terminology planning around Spain have been studied, specifically those in Euskal Herria, Catalunya and Galiza. This is followed by the analysis of the Asturian language corpus and its sociopolitical status. The essay concludes with a study on its terminology needs and the consequent terminology planning proposal for the sectors previously mentioned.
2019-12-11T15:24:38Z
2019-12-11T15:24:38Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43142
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431812019-12-18T02:31:12Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T10:21:16Z
urn:hdl:10230/43181
Análisis de la integración del material TIC/TAC en la asignatura de Lengua Castellana y Literatura
Escrig Echeverria, Andrea
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Dra. Lourdes Díaz.
En una sociedad que está pasando por un evidente proceso de transformación en manos de la tecnología, es esencial preguntarse sobre cómo estos cambios se adaptan a uno de los ámbitos más importantes en el desarrollo de una comunidad: el sistema educativo. Este trabajo se basa en un análisis del nivel en el que los recursos digitales, en concreto las TAC, están integrados en el aula de Lengua Castellana y Literatura de la ESO. Para ello, a partir de la revisión de algunas de las obras más destacadas, se ha llevado a cabo un análisis, dividido en tres partes. Primeramente, se han hecho encuestas a 42 docentes de la materia, con las cuales se ha obtenido una visión general para conocer los puntos fuertes y débiles que caracterizan la integración de estos materiales en el aula. Seguidamente, a partir de la fijación de unos criterios, se ha hecho una observación y valoración del material TAC ofrecido por las principales empresas que lideran el sector editorial del país. Finalmente, se han llevado a cabo entrevistas a seis docentes que han proporcionado un punto de vista más específico sobre el panorama actual. Mediante estas herramientas de análisis, se describe en el proyecto la importancia de una integración eficaz de estos materiales y, además, se establecen los obstáculos que dificultan este proceso de incorporación.
En una societat que està sent objecte evident d’un procés de transformació a causa de la tecnologia, és essencial preguntar-se sobre la manera en què aquests canvis s’estan adaptant en un dels àmbits més importants en el desenvolupament d’una comunitat: el sistema educatiu. Aquest treball es basa en l’anàlisi del nivell en què els recursos digitals, en concret les TAC, es troben integrats en l’aula de Lengua Castellana y Literatura de l’ESO. Així, a partir de la revisió d’algunes de les obres més destacades, s’ha dut a terme una anàlisi, dividida en tres parts. Primerament, s’han fet enquestes a 42 docents de la matèria, a través de les quals s’ha obtingut una visió general per conèixer els punts forts i febles que caracteritzen la integració d’aquests materials a l’aula. Seguidament, a partir de l’establiment d’uns criteris, s’ha fet una observació i valoració del material TAC ofert per les principals empreses líders del sector editorial del país. Finalment, s’han dut a terme entrevistes a sis docents, les quals han servit per proporcionar un punt de vista més específic sobre el panorama actual. A través d’aquestes eines, en el projecte, es descriu la importància d’una integració eficaç d’aquests materials i, a més, es manifesten els obstacles que dificulten aquest procés d’incorporació.
Today’s society is being evidently and strongly transformed by the use of the emerging technologies, so it is key for us to wonder about the way in which these changes are being adapted in one of the most crucial areas involved in the development of a community: the education system. This study comprises an analysis of the level in which the digital assets, in particular, the LTK tools, are being integrated in the classrooms of ESO of the subject Lengua Castellana y Literatura. To this end, using the review of some of the principal contributions to this field, an analysis, which has been divided in three parts, has been carried out. Initially, 42 language teachers have completed a survey, which has been helpful to obtain an overall perspective to get to know the strengths and weaknesses that characterize the integration of said materials in the classroom. Consecutively, an assessment has been carried out to establish the evaluation of the LTK tools provided by some of the main publishing companies of the country. Lastly, six teachers have been interviewed in order to acquire a more specific point of view of the current outlook. The use of these analytical instruments has allowed a description of the importance of an efficient integration of these teaching materials. Furthermore, it has been useful to bring light into some of the barriers that challenge this process.
2019-12-17T10:21:16Z
2019-12-17T10:21:16Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43181
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431822019-12-18T02:31:13Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T10:44:08Z
urn:hdl:10230/43182
L’ensenyament de l’anglès en dos contextos formals: ESO i acadèmia d’idiomes. Quines mancances té l’ensenyament de l’anglès a l’ESO?
Gràcia Garcia, Sara
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Lourdes Díaz.
La realitat educativa en l’àmbit de l’ensenyament de l’anglès a Secundària presenta aspectes problemàtics des del punt de vista psicopedagògic. Alguns factors causants d’aquests problemes són motiu de debat pel seu pes en les competències curriculars i comunicatives que han d’assolir els estudiants. Aquest estudi aprofundeix en alguns d’aquests factors, com ara: l’evolució del sistema educatiu, el currículum, la motivació de l’alumnat i el professorat, l’avaluació, la tutorització i orientació, la relació escola-família i l’atenció a la diversitat. Ara bé, a les acadèmies d’idiomes, a les quals recorrem per compensar aquestes mancances, succeeixen els mateixos problemes? L’anàlisi de les dades d’aquest estudi, realitzat en diversos centres de territori català, demostra quines són les diferències en la gestió d’aquestes mancances lligades al currículum de secundària en els dos contextos formals que s’han observat, és a dir, les escoles i les acadèmies privades. A diferència d’estudis realitzats prèviament en relació amb el grau d’insatisfacció o no assoliment del nivell i objectius de coneixement d’anglès a les escoles de secundària, aquest estudi contempla també les acadèmies d’idiomes com a oferta alternativa i /o complementària i la seva situació. Aquest estudi de camp, sobre l’ensenyament de l’anglès al nostre entorn més immediat, ens porta a reflexionar d’una manera optimista sobre com es pot millorar la pràctica educativa de la llengua anglesa als instituts tenint en compte, també, el què passa als centres privats, que són la competència i el contrapunt immediat i, normalment, considerat més satisfactori.
La realidad educativa en el ámbito de la enseñanza del inglés de Secundaria presenta aspectos problemáticos desde el punto de vista psicopedagógico. Algunos factores causantes de estos problemas son motivo de debate por su peso en las competencias curriculares y comunicativas que deben alcanzar los estudiantes. Este estudio profundiza en algunos de estos factores, tales como: la evolución del sistema educativo, el currículo, la motivación del alumnado y el profesorado, la evaluación, la tutorización y orientación, la relación escuela-familia y la atención a la diversidad. Ahora bien, en las academias de idiomas, a las que recurrimos para compensar estas carencias, suceden los mismos problemas? El análisis de los datos de este estudio, realizado en varios centros de territorio catalán, demuestra cuáles son las diferencias en la gestión de estas carencias ligadas al currículo de secundaria en los dos contextos formales que se han observado, es decir, las escuelas y las academias privadas. A diferencia de estudios realizados previamente en relación con el grado de insatisfacción o no consecución del nivel y objetivos de conocimiento de inglés en las escuelas de secundaria, este estudio contempla también las academias de idiomas como oferta alternativa y/o complementaria y su situación. Este estudio de campo, sobre la enseñanza del inglés en nuestro entorno más inmediato, nos lleva a reflexionar de una manera optimista sobre cómo se puede mejorar la práctica educativa de la lengua inglesa en los institutos teniendo en cuenta, también, lo que ocurre en los centros privados, que son la competencia y el contrapunto inmediato y, normalmente, considerado más satisfactorio.
The educational reality in the field of Secondary English teaching presents problematic aspects from a psycho-pedagogical point of view. The factors that cause these problems are subject to debate because of their importance in the curricular and communicative competences that students must achieve. This study delves into some of these factors, such as: the evolution of the education system, the curriculum, the motivation of students and teachers, evaluation, tutoring and guidance, the relationship between schools and families and attention to diversity. So, in the language schools, to which we resort to in order to try to compensate for such deficiencies, do the same problems happen? The analysis of the data of this study, carried out in several schools in Catalan territory, demonstrates the differences in the management of these shortcomings linked to the secondary curriculum in the two formal contexts that have been observed - the high schools and language schools. Unlike studies previously conducted about the degree of dissatisfaction or non-achievement in the level and objectives of knowledge of English in secondary schools, this study also includes language schools as an alternative and/or complementary offer and their situation. This field study, on the teaching of English in our immediate environment, leads us to reflect in an optimistic way on how the educational practice of the English language in the institutes can be improved, also taking into account what happens in the language schools, which are considered to be the competition, immediate counterpoint and normally, the more satisfactory option.
2019-12-17T10:44:08Z
2019-12-17T10:44:08Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43182
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431842019-12-18T02:31:14Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T11:29:09Z
urn:hdl:10230/43184
El utilitarismo en el amor romántico: un análisis semántico y pragmático de la obra El diario de Bridget Jones
Leache Campaña, Miguel
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Dra. Montserrat González Condom.
Desde hace siglos, aunque ahora con más intensidad, se ha puesto de moda un modelo de amor: el amor romántico. Como muestra, un sinfín de libros y películas tratan esta clase de amor, y también se habla mucho sobre él. Sin embargo, ¿sabemos realmente qué se dice y qué se quiere decir cuando se habla sobre este tema? En este trabajo analizo diversos diálogos de la novela El diario de Bridget Jones utilizando básicamente dos fenómenos semánticos y pragmáticos: las implicaturas y las presuposiciones. Gracias a estos, he comprobado qué se dice (contenido explícito) y qué se quiere decir (contenido implícito) sobre el amor romántico, con el fin de cuestionar la supuesta perfección que socialmente se le ha otorgado a este tipo de amor. Los resultados de este análisis han arrojado luz sobre los defectos y los intereses ocultos que tiene el amor romántico. Principalmente, destaco tres tipos de interés: el social, el económico y el sexual. A partir de dichos intereses, se originan vicios que afectan a este modelo como el machismo, el egoísmo, el materialismo o la intolerancia a la diversidad sexual. Por lo tanto, concluyo que dicha mitificación del amor romántico, no solamente es falsa, sino que también es perjudicial para la sociedad.
Des de fa segles, tot i que ara amb més intensitat, s’ha posat de moda un model d’amor: l’amor romàntic. A tall d’exemple, una gran quantitat de llibres i pel·lícules tracten aquest tipus d’amor, i també es parla molt d’ell. No obstant això, sabem realment què es diu i què es vol dir quan es parla d’aquest tema? En aquest treball analitzo diversos diàlegs de la novel·la El diari de Bridget Jones, tot emprant bàsicament dos fenòmens semàntics i pragmàtics: les implicatures i les pressuposicions. Gràcies a aquests, he comprovat què es diu (contingut explícit) i què es vol dir (contingut implícit) sobre l’amor romàntic per tal de qüestionar la suposada perfecció que socialment se li ha atorgat a aquest tipus d’amor. Els resultats de l’anàlisi han mostrat els defectes i els interessos ocults darrere l’amor romàntic. Principalment, destaco tres tipus d’interès: el social, l’econòmic i el sexual. A partir d’aquests, es creen certs vicis que afecten aquest model d’amor com el masclisme, l’egoisme, el materialisme o la intolerància a la diversitat sexual. Concloc, doncs, que la mitificació de l’amor romàntic, no només és falsa, sinó que també és perjudicial per a la societat.
Since some passed centuries, tough now with increasing intensity, a new pattern of love has become fashionable: romantic love. Uncountable books and films concern this topic and a lot is spoken about it. Nevertheless, do we really know what is said about it and what is meant to say about it? In this project I analyse several dialogs from the novel Bidget Jones’diary using two semantic and pragmatic phenomena like implicatures and presuppositions. Due to them, I have checked what is said (explicit content) and what is meant to say (implicit content) about romantic love in order to question the supposed perfection inherent in this kind of love. The results have shown the defects and the hidden interests behind this model of love. Mainly, I highlight three types of interest: social, economic and sexual. From these, certain vices that affect this kind of love are created, some of them are: male chauvinism, selfishness, materialism or intolerance to sexual diversity. I conclude, then, that this mythification of romantic love it is not only false, but also harmful for society.
2019-12-17T11:29:09Z
2019-12-17T11:29:09Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43184
spa
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431852019-12-18T02:31:15Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T11:38:53Z
urn:hdl:10230/43185
La planificació lingüística soviètica: des de la Revolució de 1917 fins a la fi del mandat de Khrusxov l’any 1964
Maspoch Luque, Àlex
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Dra. Aina Obis Monné.
La història de la Unió Soviètica des de la seva fundació fins el final del mandat de Khrusxov es pot desxifrar través de l’estudi de la planificació lingüística. Aquest treball centra la investigació en les mesures preses en relació amb les llengües i fa una lectura del marc històric i polític de l’URSS. La metodologia emprada és l’anàlisi i comparació de documents sobre el tema per a la posterior discussió dels factors més importants i de la utilitat de la planificació. Aquesta anàlisi mostra diferents ideologies i concepcions pel que fa a la utilitat de les llengües i a la política nacional en el període investigat.
La historia de la Unión Soviética desde su fundación hasta el fin del mandato de Kruschov se puede descifrar a través del estudio de la planificación lingüística. Este trabajo centra la investigación en las medidas tomadas en relación a las lenguas y hace una lectura del marco histórico y político de la URSS. La metodología utilizada es el análisis y la comparación de documentos sobre el tema para la posterior discusión de los factores más importantes y de la utilidad de la planificación. Este análisis muestra diferentes ideologías y concepciones en cuanto a la utilidad de las lenguas y a la política nacional en el periodo investigado.
The history of the Soviet Union from its foundation to the end of Khrushchev’s mandate can be comprehended by analysing its language planning. This study focuses the investigation on the measures related to languages and it makes an overview of the political and historical framework of the USSR. The methodology carried out in this paper is the analysis and comparison of documents about the topic in order to discuss the main elements and the objective of language planning. This analysis shows the different ideologies and conceptions concerning the roles of languages and the national policy in the research period.
2019-12-17T11:38:53Z
2019-12-17T11:38:53Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43185
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431862019-12-18T02:31:16Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T11:48:42Z
urn:hdl:10230/43186
Neologia lèxica catalana a l’àrea temàtica de la gastronomia: anàlisi quantitativa i qualitativa d’un exemplar de la revista gastronòmica Cuina
Ricart Fajula, Tània
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Mario Bisiada.
La neologia lèxica és un reflex de l’evolució de la llengua, però alhora de la societat i dels seus canvis. La gastronomia, dins d’aquesta societat, s’innova constantment a causa de la internacionalització i l’aparició de noves tendències. En català, no existeixen estudis previs que analitzin les noves unitats lèxiques a l’àrea temàtica de la gastronomia. Per aquest motiu, l’objectiu d’aquest treball és realitzar una anàlisi quantitativa i qualitativa dels neologismes que s’han incorporat al camp de la gastronomia, agafant com a corpus un exemplar de l’any 2018 de la revista gastronòmica Cuina. Aquesta anàlisi m’ha permès contestar les preguntes de partida i la hipòtesi inicial, principalment centrades en com s’han creat els neologismes del corpus. Per fer l’anàlisi he treballat amb un corpus format per 134 neologismes, extrets prèviament de la revista seguint el criteri lexicogràfic. Els resultats indiquen la varietat dels processos de formació dels neologismes del corpus de buidatge: hi ha 73 neologismes formals, 49 manlleus i 12 neologismes semàntics. Dins els neologismes formals, el procés de sintagmació és el més freqüent, seguit de la derivació. Això indica que els textos d’aquest gènere no segueixen la tendència de la neologia catalana actual i que presenten una particularitat pel que fa a la innovació lèxica. En referència als manlleus, els més freqüents provenen de l’anglès, però destaca també la presència de mots de llengües llunyanes al català com el japonès o el xinès. Finalment, la majoria dels neologismes semàntics són fruit d’una extensió del significat ja documentat d’aquestes paraules.
La neología léxica es un reflejo de la evolución de la lengua, pero también de la sociedad y de sus cambios. La gastronomía, dentro de esta sociedad, está en continua innovación a causa de la internacionalización y de la aparición de nuevas tendencias. En catalán no existen estudios previos que analicen las nuevas unidades léxicas del área temática de la gastronomía. Por este motivo, el objetivo de este trabajo es realizar un análisis cuantitativo y cualitativo de los neologismos que se han incorporado en la gastronomía, tomando como corpus un ejemplar del 2018 de la revista gastronómica Cuina. Este análisis me ha permitido contestar las preguntas iniciales y la hipótesis, principalmente centradas en cómo se han creado los neologismos del corpus. Para realizar el análisis he trabajado con un corpus formado por 134 neologismos, extraídos previamente de la revista siguiendo el criterio lexicográfico. Los resultados indican la variedad de los procesos de formación de los neologismos del corpus: 73 neologismos formales, 49 préstamos y 12 neologismos semánticos. Dentro de los neologismos formales, el proceso de sintagmación es el más frecuente, seguido de la derivación. Esto indica que los textos de este género no siguen la tendencia de la neología catalana actual y que presentan una particularidad en referencia a la innovación léxica. Los préstamos más frecuentes provienen del inglés, pero destaca también la presencia de palabras de lenguas alejadas del catalán como el japonés o el chino. Finalmente, la mayoría de los neologismos semánticos son fruto de una extensión del significado ya documentado de estas palabras.
Lexical neology is a reflection not only of language evolution but also of the society and its changes. Gastronomy, in this society, is in continual innovation due to the internationalisation and the appearance of new trends. In Catalan, there are no previous studies that analyse the new lexical units in the thematic area of gastronomy. For this reason, the objective of this study is to carry out a quantitative and qualitative analysis of the neologisms that have been incorporated into the field of gastronomy, taking as a corpus a copy of the food magazine Cuina. This analysis has allowed me to answer the starting questions and the initial hypothesis, mainly focused on how the neologisms of the corpus have been created. To analyse them I’ve worked with a corpus formed by 134 neologisms, previously extracted from the magazine following the lexicographical criteria. The results indicate the variety of formation processes of the corpora: 73 formal neologisms, 49 loanwords and 12 semantic neologisms. In formal neologisms, the process of sintagmació is the most frequent, followed by derivation. This indicates that the texts of this genre do not follow the tendency of current Catalan neology and that they present a peculiarity regarding lexical innovation. About the loanwords, the most frequent ones come from English, but there is also the presence of words from languages remote to Catalan such as Japanese or Chinese. Finally, most semantic neologisms are the result of an extension of the already documented meaning of these words.
2019-12-17T11:48:42Z
2019-12-17T11:48:42Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43186
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431872019-12-18T02:31:18Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T12:01:00Z
urn:hdl:10230/43187
L'adquisició dels pronoms clítics ci i ne de l'italià com a L2 i com l'afecta l'existència de pronoms equivalents en la llengua materna dominant: els bilingües de català i castellà
Sagué Guillén, Maria del Mar
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Dr. Mario Bisiada.
Els bilingües de català i castellà s’han d’afrontar constantment a dos sistemes lingüístics que, en ocasions, tenen gramàtiques diferents. Aquest és el cas dels pronoms clítics hi i en, els quals no existeixen en castellà. Partint d’estudis previs que demostren que aquells amb més dominància del castellà acostumen a no produir-los tan freqüentment quan parlen català, l’estudi pretén investigar si la tendència es repeteix quan s’adquireix una L2 que conté un sistema equivalent. Els pronoms ci i ne de l’italià tenen unes funcions sintàctiques gairebé idèntiques a les del català: oblic, partitiu i locatiu. Aprenents d’italià dominants del català i del castellà han participat en dos experiments, una prova de producció oral i un judici d’acceptabilitat, els quals tenen l’objectiu d’investigar si al grup que té el castellà més proper li suposa més difícil inserir-hi el pronom clític o identificarne un ús agramatical respecte a aquell qui té dominància del català. Els resultats de la prova oral conclouen que els dominants del castellà no produeixen tant els pronoms clítics en l’expressió. El judici d’acceptabilitat indica que tampoc saben identificar un context agramatical d’omissió, la qual cosa significa que donen el mateix grau d’acceptabilitat a un context amb el pronom clític que sense el pronom clític. De la investigació, per tant,
es dedueix que existeix una manera diferent d’adquirir aquests pronoms per part dels dos grups, estant en avantatge el grup dominant de català, perquè la transferència entre el català i l’italià no suposa haver d’omplir una categoria sintàctica addicional.
Los bilingües de catalán y castellano tienen que enfrentarse constantemente a dos sistemas lingüísticos que, a veces, tienen gramáticas diferentes. Este es el caso de los pronombres clíticos hi y en, los cuales no existen en castellano. Partiendo de estudios previos que demuestran que aquellos con más dominancia de castellano acostumbran a no producirlos tan frecuentemente cuando hablan catalán, el estudio pretende investigar si la tendencia se repite cuando se adquiere una L2 que contiene un sistema equivalente. Los pronombres ci y ne del italiano tienen unas funciones sintácticas casi idénticas a las del catalán: oblicuo, partitivo y locativo. Aprendices de italiano dominantes del catalán y del castellano han participado en dos experimentos, una prueba de producción oral y un juicio de aceptabilidad, los cuales tienen el objetivo de investigar si al grupo que tiene el castellano más cercano le resulta más difícil insertar el pronombre clítico o identificar un uso agramatical respecto a aquel que tiene dominancia del catalán. Los resultados de la prueba de prueba oral concluyen que los dominantes del castellano no producen tanto los pronombres clíticos en la expresión. El juicio de aceptabilidad indica que tampoco saben identificar un contexto agramatical de omisión, lo que significa que dan el mismo grado de aceptabilidad a un contexto con el pronombre clítico que sin el pronombre clítico. De la investigación, por lo tanto, se deduce que existe una forma diferente de adquirir estos pronombres por parte de los dos grupos, estando en ventaja el grupo dominante de catalán, porque la transferencia entre el catalán y el italiano no supone tener que llenar una categoría sintáctica adicional.
Bilinguals of Catalan and Spanish have to constantly deal with two linguistic systems that sometimes have different grammars. This is the case of the clitic pronouns hi and en, which do not exist in Spanish. Through previous studies that demonstrate that those with a higher dominance of Spanish do not normally produce them so frequently when they speak in Catalan, the goal of this study is to investigate if this tendency is repeated when acquiring an L2 that has an equivalent system. Ci and ne Italian pronouns have almost identical syntactic functions as those of the Catalan language: oblique, partitive and locative. Learners of Italian with a predominantly Catalan and Spanish L1 background have participated in two experiments, an oral production task and an acceptability judgement task, which aim to investigate if the group with a predominantly Spanish background encounters more difficulties compared to the group with a predominantly Catalan background. The results of the oral production task conclude that the Spanishpredominance group do not produce the clitic pronouns that much in their expression.
The acceptability judgement task points out that, additionally, they are less likely to identify an ungrammatical context of omission, which means they evaluate with the same degree of acceptability a context containing the clitic pronoun and one without. Therefore, from this investigation, it is deduced that there is a different way of acquiring these pronouns by the two groups, with an advantage for the Catalan dominant group, since the transfer between Catalan and Italian does not imply that an additional syntactic category has to be filled.
2019-12-17T12:01:00Z
2019-12-17T12:01:00Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43187
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431882019-12-18T02:31:19Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T13:05:22Z
urn:hdl:10230/43188
La integració lingüística de la immigració al sistema educatiu català: una anàlisi comparativa de tres centres escolars
Sánchez Mas, Marina
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Dr. Vicent Climent-Ferrando.
La situació social a Catalunya en les últimes dècades s’ha vist afectada per l’augment de fluxos migratoris que han tingut com a destí aquest territori. Conseqüentment, el panorama a l’àmbit educatiu també ha canviat. L’objectiu d’aquest treball és analitzar la integració lingüística dels alumnes nouvinguts a les escoles de primària. Per veure com es duu a terme aquesta integració he fet una comparativa entre tres centres de tres localitats catalanes que tenen situacions demolingüístiques bastant diferent entre elles: Bigues i Riells, Olot i Santa Coloma de Gramenet. Concretament he volgut donar resposta a les següents preguntes: Com es fa la integració lingüística d’aquests alumnes als centres? Quin procediment es segueix? Quines són les dificultats que es troben els docents per aconseguir que aquests alumnes adquireixin un domini de la llengua vehicular? M’he centrat en les aules d’acollida, ja que són el primer contacte que tenen els nens i nenes amb el sistema educatiu català. A més, també he volgut constatar quina és la llengua social de l’alumnat d’origen estranger, tenint en compte que Catalunya és una comunitat bilingüe i que el fet de tenir coneixement d’una llengua no implica que s’utilitzi. El que destaca d’entre les conclusions extretes és la manca de recursos als centres —sobretot humans—, que dificulten la tasca als docents; així com el fet que la realitat no permet seguir les pautes i directrius del Departament d’Ensenyament rigorosament.
La situación social en Cataluña en las últimas décadas se ha visto afectada por el aumento de flujos migratorios que han tenido como destino este territorio. Consecuentemente, el panorama en el ámbito educativo también ha cambiado. El objetivo de este trabajo es analizar la integración lingüística de los alumnos extranjeros en escuelas de primaria. Para ver cómo se lleva a cabo esta integración he hecho una comparativa entre tres centros de tres localidades catalanas que tienen situaciones demolingüísticas bastante diferentes entre ellas: Bigues i Riells, Olot y Santa Coloma de Gramenet. Concretamente he querido dar respuesta a las siguientes preguntas: ¿Cómo se realiza la integración lingüística de estos alumnos en los centros? ¿Qué procedimiento se sigue? ¿Cuáles son las dificultades que se encuentran los docentes para conseguir que estos alumnos adquieran un dominio de la lengua vehicular? Me he centrado en las aulas de acogida, ya que son el primer contacto que tienen estos niños y niñas con el sistema educativo catalán. Además, he querido constatar cuál es la lengua social del alumnado de origen extranjero, teniendo en cuenta que Cataluña es una comunidad bilingüe y que el hecho de tener conocimiento de una lengua no implica que se use. Lo que destaca de las conclusiones extraídas es la falta de recursos en los centros —sobre todo humanos—, que dificultan la tarea de los docentes; así como el hecho de que la realidad no permite seguir las pautas y directrices del Departamento de Educación rigurosamente.
The social situation in Catalonia in the last decades has been affected by the increase of the migration flow that has had this territory as a destination. As a consequence, the educational field has changed too. This paper aims to analyse the linguistic integration of the newcomer pupils in primary schools. To see how this integration is accomplished I did a comparison between three centres in three Catalan towns that have quite different demolinguistic situations: Bigues i Riells, Olot and Santa Coloma de Gramenet. In particular, I wanted to answer the following questions: How is the linguistic integration of these students carried out? Which method is followed? What difficulties find the teachers so that these students achieve a great knowledge of the working language? I focused on the reception classrooms as they are the first contact these children have with the Catalan educational system. Moreover, I wanted to know which is the social language of the foreigner pupils as Catalonia is a bilingual community and having knowledge of a language does not imply using it. What stands out from the conclusions is the lack of resources in schools —especially human ones— that complicate the teacher’s task; just as the fact that reality does not allow following firmly the rules and the guideline the Education Department sets.
2019-12-17T13:05:22Z
2019-12-17T13:05:22Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43188
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431892019-12-18T02:31:20Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T13:49:21Z
urn:hdl:10230/43189
Creació d’un programa d’avaluació de redaccions catalanes
Torrentallé Riba, Emma
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Dr. Toni Badia.
El processament del llenguatge natural s’ha convertit en una disciplina informàtica cada vegada més extensa i coneguda per lingüistes i informàtics. Gràcies al desenvolupament del software lliure que ha anat evolucionant durant el segle XXI, eines i recursos d’òptim ús i fàcil aprenentatge s’han col·locat a l’abast de tothom. Python és un llenguatge de programació que compleix amb aquestes característiques i que permet la creació d’eines, com la que aquest treball de fi de grau presenta. Per una altra banda, el sistema educatiu català ha patit un canvi significatiu durant els últims deu anys. Els currículums han adoptat un enfocament competencial causant que l’avaluació a les aules esdevingui qualitativa, formadora i formativa. En aquest treball es descriu el procés de creació d’un programa que avalua redaccions escrites en català, seguint el nou model educatiu, utilitzant el llenguatge Python. També s’analitzen les seves característiques i es discuteixen els resultats obtinguts.
El procesamiento del lenguaje natural se ha convertido en una disciplina informática cada vez más extensa y conocida por lingüistas e informáticos. Gracias al desarrollo de software libre que ha ido evolucionando durante el siglo XXI, herramientas y recursos de óptimo uso y fácil aprendizaje han llegado al alcance de todos. Python es un lenguaje de programación que cumple con estas características y que permite la creación de herramientas, como la que este trabajo de fin de grado presenta. Por otro lado, el sistema educativo catalán ha sufrido un cambio significativo durante los últimos diez años. Los currículos han adoptado un enfoque competencial causando que la evaluación en las aulas se vuelva cualitativa, formadora y formativa. En este trabajo se describe el proceso de creación de un programa que evalúa redacciones escritas en catalán, siguiendo el nuevo modelo educativo, utilizando el lenguaje Python. También se analizan sus características y se discuten los resultados obtenidos.
Natural language processing has become an increasingly widespread and known computer discipline to linguists and computer scientists. Thanks to the development of free software that has evolved during the 21st century, several tools and resources with an optimal use and easy to learn have become available to everyone. Python is a programming language that fulfils these characteristics and allows the creation of tools such as the one that this final degree project presents. On the other hand, the Catalan education system has undergone a significant change over the last ten years. Curricula has adopted a competency-based approach, causing classroom assessment to become qualitative and formative. This paper describes the process of creating a program that evaluates essays written in Catalan, following the new educational model, using the Python language. Its characteristics are also analysed and the results obtained are discussed.
2019-12-17T13:49:21Z
2019-12-17T13:49:21Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43189
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/431902019-12-18T02:31:21Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2019-12-17T13:56:14Z
urn:hdl:10230/43190
Les princeses Disney: anàlisi de la construcció del rol identitari de gènere a través dels actes de parla
Val Romero, Marta
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Dra. Montserrat González Condom.
Què fa que se’ns consideri persones més femenines o més masculines? Quin és el prototip de cada una d’aquestes etiquetes? Però el més important, per què? Avui dia, segueix existint una concepció molt marcada sobre el gènere en la nostra societat, una
concepció determinada per agents socialitzadors, entre els quals podem trobar els mitjans de comunicació, que transmeten estereotips de gènere socialment acceptats i generalitzats. Aquests estereotips no només intenten reflectir la realitat social del context on es manifesten, sinó que acaben normalitzant els comportaments que representen. Així doncs, el present treball té com a objectiu analitzar el llenguatge de les princeses Disney a través dels actes de parla. D’aquesta manera, descriurem la seva importància en la construcció del rol identitari de gènere amb relació a tres situacions concretes: la seva visió sobre l’amor romàntic, el seu paper o objectiu en la pel·lícula i, finalment, el seu poder individual i presa de decisions. Per dur a terme aquesta anàlisi hem elaborat un corpus amb fragments de tres pel·lícules de Disney d’èpoques diferents. L’anàlisi parteix de la identificació dels actes de parla de les princeses pel que fa a les situacions prèviament esmentades i que servirà per a la discussió que farem posteriorment. Els resultats obtinguts demostren que, efectivament, els actes de parla de les princeses influeixen en la percepció que els espectadors tenim d’elles i que reflecteixen la seva identitat de gènere.
¿Qué hace que se nos considere personas más femeninas o más masculinas? ¿Cuál es el prototipo de cada una de estas etiquetas? Pero lo más importante, ¿por qué? Actualmente sigue habiendo una concepción muy marcada en nuestra sociedad en lo que al género respeta, una concepción determinada por agentes socializadores, entre los cuales encontramos los medios de comunicación, que transmiten estereotipos de género socialmente aceptados y generalizados. Estos estereotipos no solo intentan reflejar la realidad social del entorno donde conviven, sino que acaban normalizando los comportamientos que representan. Así pues, este trabajo tiene como objetivo analizar el lenguaje de las princesas Disney a través de los actos de habla, con el fin de describir su importancia en la construcción del rol identitario de género con relación a tres situaciones concretas: su visión del amor romántico, su papel u objetivo en la película y, finalmente, su poder individual y la toma de decisiones. Para llevar a cabo este análisis hemos elaborado un corpus con fragmentos de tres películas de Disney de épocas diferentes. El análisis parte de la identificación de los actos de habla de las princesas en lo que respeta a las situaciones previamente mencionadas y que nos servirá para hacer una discusión posterior. Los resultados obtenidos demuestran que, efectivamente, los actos de habla de las princesas condicionan la percepción los espectadores tenemos de ellas y que reflejan su identidad su identidad de género.
What makes us feminine or masculine? What defines each of these labels? But most importantly, why does this happen? Nowadays, a firm conception of gender still exists in our society, which is mostly determined by socialising agents among which we can find media. They transmit gender stereotypes that are socially accepted and widespread. Those stereotypes not only try to reflect the reality of the social context where they are introduced, but they end up normalizing the represented behaviour as well. Therefore, the primary goal of this research is to analyse Disney princesses’ language through the speech acts theory and to describe their importance in constructing the gender identity role regarding three specific situations: their vision on romantic love, their goal in the movie and, finally, their individual power and decision-making skills. To do this, we have elaborated a corpus with fragments of three Disney movies from different eras. The analysis begins with the identification of the Disney princesses’ speech acts in relation to the mentioned situations, which will be helpful to the subsequent discussion. The results obtained demonstrate that, indeed, the speech acts have an influence on how we, as the audience, see the princesses and how it reflects their own gender identity.
2019-12-17T13:56:14Z
2019-12-17T13:56:14Z
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/43190
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/459422020-12-03T02:31:10Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2020-12-02T12:28:21Z
urn:hdl:10230/45942
Tearing “tear” apart: anàlisi sintàcticosemàntica del verb tear i proposta de traducció
Ruiz Blanco, Anna
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Louise McNally.
Els verbs de moviment en anglès pertanyen a un camp cada cop més investigat. L’objectiu del present treball és fer una anàlisi exhaustiva del verb tear de l’anglès, un verb que pot fer referència a tres accions que impliquen coses diferents, entre elles, un moviment, a part d’una separació o d’un resultat a conseqüència d’un dany. Aquest estudi adopta un enfocament contrastiu i pretén, també, analitzar les propostes que es presenten per a la traducció del verb al català en un context concret que, a primer cop d’ull, pot semblar metafòric: The ship tears through the water. Tenint en compte que, segons la classificació de Leonard Talmy (2000) vers els verbs que descriuen una acció que requereix un moviment, l’anglès i el català pertanyen a classes diferents (emmarcament per satèl·lit i emmarcament verbal, respectivament), la informació que desprenen els verbs, en una llengua i en l’altra, varia. La dificultat pel traductor, doncs, es veu reflectida al voler buscar una possible traducció del verb de moviment de l’anglès al català, intentant mantenir el mateix valor semàntic que en la llengua original mitjançant la mateixa estructura sintàctica.
Los verbos de movimiento en inglés pertenecen a un campo cada vez más investigado. El objetivo del presente trabajo, pues, es hacer un análisis exhaustivo del verbo tear del inglés, un verbo que puede hacer referencia a tres acciones que implican cosas diferente, entre ellas, un movimiento, además de una separación o de un resultado como consecuencia de un daño. Este estudio adopta un enfoque contrastivo y pretende, también, analizar las propuestas que presenta el catalán para la traducción del verbo en un contexto concreto que, a primera vista, puede parecer metafórico: The ship tears through the water. Teniendo en cuenta que, según la clasificación de Leonard Talmy (2000) de los verbos que describen una acción que requiere un movimiento, el inglés y el catalán pertenecen a clases diferentes (marco satélite y marco verbal, respectivamente), la información que desprenden los verbos, en una lengua y en la otra, varía. La dificultad para el traductor, pues, se ve reflejada al querer buscar una posible traducción del verbo de movimiento del inglés al catalán, intentando mantener el mismo valor semántico que en la lengua original mediante la misma estructura sintáctica.
Movement verbs in English belong to a widely researched field. The aim of this paper is to make an exhaustive analysis of the verb tear in English, a verb that can refer to three types of actions that involve different things, among them, a movement, in addition to a separation or a result of a damage. The study takes a contrastive approach, and also aims to analyze proposals for the translation of the verb into Catalan in a specific use that, at first glance, may seem metaphorical: The ship tears through the water. Given that, according to Leonard Talmy's classification of verbs (2000) used to describe an action that requires movement, English and Catalan belong to different classes (Satellite-framed and verb-framed, respectively), the information given by the verbs, in one language and in the other, vary. The difficulty for the translator, then, is reflected in wanting to seek for a possible translation of the verb of movement from English to Catalan, while trying to maintain the same semantic value as in the original language through the same syntactic structure.
2020-12-02T12:28:21Z
2020-12-02T12:28:21Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/45942
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461682021-01-15T02:31:07Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-14T07:55:05Z
urn:hdl:10230/46168
Existència de lèxic propi a Olesa de Montserrat: aproximació a una realitat sociolingüística
Alcon Quer, Lluís
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Joan Costa Carreras
Aquest treball se centra en el lèxic i fa referència a la realitat sociolingüística d’Olesa de Montserrat. Amb aquest estudi es pretén afegir informació actual a la que va deixar escrita Mn.Josep Duran l’any 1969 en el llibre Olesa aimada, amb el propòsit d’omplir el buit de treballs actuals que tracten aquest tema. Així doncs, l’objectiu del treball és escollir 12 paraules i comprovar si són exclusives d’Olesa de Montserrat. L’estudi es realitza a partir d’una recerca en deu diccionaris i d’una entrevista a una mostra de població de la vila. A partir dels resultats d’aquestes enquestes, es fa una anàlisi general i una per franges d’edat. La conclusió d’aquest treball és que, de les dotze paraules estudiades (bassetja, escarxol, narro, paparota, picassó, rapestiracabells, rebutxí, simfoina, refiló, torreta, xuriana i taitom), només taitom és, possiblement, exclusiva d’Olesa de Montserrat.
Este trabajo se centra en el léxico y la realidad sociolingüística del pueblo de Olesa de Montserrat. Con este estudio, se pretende añadir información actual a la que dejó escrita el Rvdo. Josep Duran el año 1969 en el libro Olesa aimada, con la intención de llenar el vacío de trabajos actuales que tratan este tema. Así pues, el objetivo de este trabajo es escoger 12 palabras y comprobar si son exclusivas de Olesa de Montserrat. El estudio se realiza a partir de una búsqueda en diez diccionarios y de una entrevista a una muestra de población de esta localidad. A partir de los resultados de las encuestas, se hace un análisis general y otro por grupos de edad. La conclusión de este trabajo es que, de las doce palabras estudiadas (bassetja, escarxol, narro, paparota, picassó, rapestiracabells, rebutxí, simfoina, refiló, torreta, xuriana i taitom), solo taitom es, posiblemente, exclusiva de Olesa de Montserrat.
The work’s main focus is on the lexicon and refers to the sociolinguistics reality of Olesa de Montserrat. This study's aim is to add current information to the one written by Fr. Josep Duran in 1969 in the book Olesa aimada, with the purpose of filling the information gap of current works that deal with this subject. So, the aim of the work is to choose 12 words and check if they are unique from Olesa de Montserrat. The study is based on a search of ten dictionaries and an interview with a sample of the village’s population. The results gathered from that interview are analysed from two perspectives: general population and by age groups. The final conclusion is that, of the twelve words studied (bassetja, escarxol, narro, paparota, picassó, rapestiracabells, rebutxí, simfoina, refiló, torreta, xuriana i taitom), only taitom is possibly unique from Olesa de Montserrat.
2021-01-14T07:55:05Z
2021-01-14T07:55:05Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46168
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461692021-01-15T02:31:09Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-14T08:11:25Z
urn:hdl:10230/46169
Transferències lèxiques i actituds lingüístiques en el castellà de València
Vázquez Sanchis, Miguel
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Joan Costa Carreras
La ciutat de València constituïx una comunitat de parla on entren en contacte dues llengües: el castellà i el valencià. La primera ocupa en l’actualitat una posició privilegiada que genera una considerable pressió diglòssica sobre la segona. Un dels símptomes d’este desequilibri és la creixent transferència de lèxic castellà al valencià. No obstant això, el castellà de València també ha adoptat algunes paraules de la llengua històrica de la ciutat, un fenomen que ha rebut molta menys atenció acadèmica. Així mateix, no s’ha estudiat la possibilitat que estes transferències a contracorrent puguen estar influenciades per les actituds lingüístiques dels parlants. En este estudi emprem un corpus de valencianismes freqüents en el castellà de la ciutat per tal d’avaluar si els parlants nadius els utilitzen i si saben que són transferències, tot classificant els informants per gènere, edat, nivell de valencià i actituds lingüístiques. Els resultats mostren que existix una correlació positiva entre les actituds tolerants envers la llengua minoritzada i l’ús i reconeixement de valencianismes. També s’observa esta tendència entre nivell de valencià i positivitat de les actituds. Per tant, la pervivència inesperada de lèxic valencià se sosté sobretot en la valoració ideològica de la llengua, i no tant en altres escales com ara la generacional.
La ciudad de València constituye una comunidad de habla en la que entran en contacto dos lenguas: el castellano y el valenciano. La primera ocupa en la actualidad una posición privilegiada que genera una considerable presión diglósica sobre la segunda. Uno de los síntomas de este desequilibrio es la creciente transferencia de léxico castellano al valenciano. No obstante, el castellano de València también ha adoptado algunas palabras de la lengua histórica de la ciudad, un fenómeno que ha recibido mucha menor atención académica. Asimismo, no se ha estudiado la posibilidad de que estas transferencias a contracorriente puedan estar influenciadas por las actitudes lingüísticas de los hablantes. En este estudio empleamos un corpus de valencianismos frecuentes en el castellano de la ciudad para evaluar si los hablantes nativos los utilizan y si saben que son transferencias, clasificando a los informantes por género, edad, nivel de valenciano i actitudes lingüísticas. Los resultados muestran que existe una correlación positiva entre las actitudes tolerantes hacia la lengua minorizada y el uso y reconocimiento de valencianismos. También se observa esta tendencia entre nivel de valenciano y positividad de las actitudes. Por lo tanto, la pervivencia inesperada de léxico valenciano se sostiene sobre todo en la valoración ideológica de la lengua, y no tanto en otras escalas como la generacional.
The city of València constitutes a speech community where two languages, Spanish and Valencian (Catalan), come into contact. The former occupies nowadays a privileged position that generates significant diglossic pressure on the latter. One of the symptoms of this imbalanced situation is the growing Spanish → Valencian lexical transfers. However, the Valencian variety of the Spanish language has also adopted some words coming from the city’s historic language, and that phenomenon has not been given enough scholarly attention. Furthermore, the possibility that these transfers swimming against the stream could be influenced by the speakers’ language attitudes has not been studied yet. In this study, a corpus of words frequently transferred from Valencian to Spanish is used to assess if native speakers produce them and know that they are transfers, while sorting the participants by gender, age, Valencian speaking level and language attitudes. The results show that there is a positive correlation between tolerant attitudes towards the minoritised language and Valencianism use and detection. This tendency can also be observed concerning the relation between Valencian speaking level and attitude positivity. Thus, the unexpected persistence of Valencian lexical units is mostly determined by the ideological appreciation of the language, rather than by other scales such as the generational one.
2021-01-14T08:11:25Z
2021-01-14T08:11:25Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46169
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461702021-01-15T02:31:11Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-14T08:21:58Z
urn:hdl:10230/46170
Anàlisi de la gestió lingüística de l’empresa Comercial Caus S.L.,Gotta Perfumeries
Martínez Marsinyach, Judith
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Judit Feliu
La llengua és un element clau en l’àmbit empresarial que pot originar noves oportunitats i generar beneficis a les empreses mitjançant una bona gestió lingüística, la qual està determinada per la política lingüística del territori. No obstant això, no totes les empreses compleixen la tasca correctament i, en algunes ocasions, no li donen la suficient importància al factor lingüístic. L’objectiu principal d’aquest treball és analitzar la gestió lingüística de l’empresa Comercial Caus S.L., creadora de les perfumeries Gotta Perfumeries, de Lleida. En tractar-se d’una empresa catalana, les llengües que utilitza per a comunicar-se són el català i el castellà, llengües oficials dels llocs on opera, Catalunya i l’Aragó. Però, s’ha detectat que la presència de totes dues llengües no és igualitària. Per resoldre aquesta qüestió amb detall, s’han cercat les normatives lingüístiques corresponents, s’ha observat l’activitat de l’empresa i s’han localitzat les mancances, fent èmfasi en l’ús del català. La mancança més significativa es troba en la comunicació externa, en la qual el castellà és la llengua predominant i, prenent en consideració les deficiències de l’empresa, s’ha elaborat una proposta de millora amb la finalitat de solucionar-les, així com s’han creat dues aportacions per agilitzar la inclusió del català.
La lengua es un elemento clave en el ámbito empresarial que puede originar nuevas oportunidades y generar beneficios a las empresas mediante una buena gestión lingüística, la cual está determinada por la política lingüística del territorio. Sin embargo, no todas las empresas cumplen la tarea correctamente y, en algunas ocasiones, no le dan la suficiente importancia al factor lingüístico. El objetivo principal de este trabajo es analizar la gestión lingüística de la empresa Comercial Caus S.L., creadora de las perfumerías Gotta Perfumerías, de Lleida. Al tratarse de una empresa catalana, las lenguas que utiliza para comunicarse son el catalán y el castellano, lenguas oficiales de los lugares donde opera, Cataluña y Aragón. Pero, se ha detectado que la presencia de ambas lenguas no es igualitaria. Para resolver esta cuestión con detalle, se han buscado las normativas lingüísticas correspondientes, se ha observado la actividad de la empresa y se han localizado las carencias, haciendo énfasis en el uso del catalán. La carencia más significativa se encuentra en la comunicación externa, en la que el castellano es la lengua predominante y, tomando en consideración las deficiencias de la empresa, se ha elaborado una propuesta de mejora con el fin de solucionarlas, así como se han creado dos aportaciones para agilizar la inclusión del catalán.
Language is a key element in the business field that may create new opportunities and generate benefits for companies through good language management, which is determined by the language policy of the territory. However, not all companies fulfil the task correctly and, sometimes, they do not give enough importance to the linguistic factor. The main aim of this work is to analyse the language management of the company Comercial Caus S.L., creator of the Gotta Perfumeries perfumeries, in Lleida. As it is a Catalan company, the languages it uses to communicate are Catalan and Spanish, the official languages of the places where it operates, Catalonia and Aragon. But, it has been detected that the presence of both languages is not equal. To solve this issue in detail, the corresponding linguistic regulations have been sought, the company’s activity has been observed and the deficiencies have been located, emphasizing the use of Catalan. The most significant deficiency is found in external communication, in which Spanish is the predominant language and, taking into account the deficiencies of the company, an improvement proposal has been created in order to solve them, as well as two contributions to speed up the inclusion of Catalan.
2021-01-14T08:21:58Z
2021-01-14T08:21:58Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46170
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461742021-01-15T02:31:12Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-14T12:55:25Z
urn:hdl:10230/46174
La construcció identitària i els usos lingüístics de la tercera generació d’immigrants andalusos al Bages
Vallecillos Pinos, Clàudia
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Montserrat González Condom
Des de la sociolingüística s’ha establert que l’estudi dels usos lingüístics d’una comunitat concreta no es pot deslligar de la seva identitat construïda, sinó que aquest és precisament un dels factors que, conscientment o inconscientment, els parlants tenen en compte a l’hora de triar la llengua amb què expressar-se. Aquest treball pretén comprovar l’existència d’una identitat compartida entre la tercera generació d’immigrants andalusos al Bages i analitzar de quina manera aquesta identitat condueix els seus usos lingüístics. L’objectiu, doncs, és veure si aquest col·lectiu repeteix un patró semblant en els seus usos lingüístics i analitzar, a través de preguntes que propicien la reflexió pròpia, si són conscients de l’existència d’una identitat compartida entre ells. A partir de l’anàlisi de l’entrevista i els usos lingüístics, s’arriba a la conclusió que, tot i que sí que existeix una identitat compartida que en aquest treball anomenem “néts d’andalusos”, el context social dels participants fa que s’identifiquen amb molta més força com a “catalans”.
Desde la sociolingüística se ha establecido que el estudio de los usos lingüísticos de una comunidad concreta no puede desligarse de su identidad construida, sino que este es precisamente uno de los factores que, consciente o inconscientemente, los hablantes tienen en cuenta para escoger la lengua con que expresarse. Este trabajo pretende comprobar la existencia de una identidad compartida entre la tercera generación de immigrantes andaluces en el Bages y analizar de qué manera esta identidad conduce sus usos lingüísticos. El objetivo es ver si este colectivo repite un patrón parecido en sus usos lingüísticos y analizar, mediante preguntas que propician la própia reflexión, si son conscientes de la existencia de una identidad compartida entre ellos. A partir del análisis de la entrevista y de los usos lingüísticos, se llega a la conclusión que, aunque sí que existe una identidad compartida que en este trabajo nombramos “nietos de andaluces”, el contexto social de los participantes hace que se identifiquen con mucha más fuerza como “catalanes”.
Sociolinguistics has established that the study of the language use of a particular community cannot be separated from its constructed identity, but that this is precisely one of the factors that, consciously or unconsciously, speakers take into account when choosing the language in which to express themselves. This work aims to verify the existence of a shared identity among the third generation of Andalusian immigrants in Bages and to analyse how this identity leads to their language use. The aim of the paper is to see whether this group repeats a similar pattern in their language use and to analyse, through questions that encourage reflection, whether they are aware of the existence of a shared identity among them. From the analysis of the interview and the linguistic uses we conclude that, although a shared identity —which we name “grandchildren of Andalusians”— does exist, the social context of the participants makes them identify themselves much more strongly as "Catalans".
2021-01-14T12:55:25Z
2021-01-14T12:55:25Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46174
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461752021-01-15T02:31:14Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-14T14:03:58Z
urn:hdl:10230/46175
Anàlisi computacional de transferències sensorials en metàfores sinestèsiques
Carbó Meix, Míriam
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Antoni Badia Cardús
El processament del llenguatge natural ha esdevingut una aplicació àmpliament usada per a estudiar fenòmens lingüístics. Aquest Treball de Fi de Grau mostra un estudi de corpus en què s’analitzen els patrons de direccionalitat de les transferències sensorials en les metàfores sinestèsiques presents en poemes d’autors sinestèsics, un fenomen àmpliament estudiat en l’àmbit de la lingüística cognitiva. Es fa servir una metodologia computacional que engloba gran part dels continguts de l’àmbit de les llengües i tecnologies que s’han impartit al llarg del grau. L’objectiu principal d’aquest treball és contrastar diverses hipòtesis que s’han establert en relació amb aquest fenomen, utilitzant eines computacionals. Els resultats de l’estudi ofereixen una anàlisi semàntica i sintàctica de les metàfores sinestèsiques i, alhora, es fa una proposta de model en forma de diagrama que reflecteix les dades obtingudes. Els resultats demostren que la direccionalitat és la mateixa que han proposat altres investigadors, però amb l’excepció que el color és una modalitat sensorial baixa. D’altra banda, les anàlisis computacionals dutes a terme han generat resultats generalment satisfactoris.
El procesamiento del lenguaje natural se ha convertido en una aplicación ampliamente usada para estudiar fenómenos lingüísticos. Este Trabajo de Final de Grado muestra un estudio de corpus en el que se analizan los patrones de direccionalidad de las transferencias sensoriales en las metáforas sinestésicas presentes en poemas de autores sinestésicos, un fenómeno ampliamente estudiado en el ámbito de la lingüística cognitiva. Se utiliza una metodología computacional que engloba gran parte de los contenidos del ámbito de las lenguas y tecnologías que se han impartido durante el grado. El objetivo principal del presente trabajo es contrastar varias hipótesis que se han establecido en relación con este fenómeno, utilizando herramientas computacionales. Los resultados del estudio ofrecen un análisis semántico y sintáctico de las metáforas sinestésicas y, a su vez, se hace una propuesta de modelo en forma de diagrama que refleja los datos obtenidos. Los resultados demuestran que la direccionalidad es la misma que han propuesto otros investigadores, pero con la excepción de que el color es una modalidad sensorial baja. Por otra parte, los análisis computacionales llevados a cabo han generado resultados generalmente satisfactorios.
Natural Language Processing has become a widely used application to investigate linguistic phenomena. This Final Project Degree shows a corpus-based study in which patterns of directionality of the sensory transfers in synesthetic metaphors appearing in poems of synesthetic authors are analyzed, a wide-studied phenomenon in the area of Cognitive Linguistics. A computational methodology is used, which includes great part of the contents imparted in the degree. The aim of the current work is that of contrasting various hypotheses that have been proposed in relation to this phenomenon, using computational tools. Results of the study provide a semantic and syntactic analysis of synesthetic metaphors and, at the same time, a diagram model that reflects the data obtained is proposed. Results show that the directionality is the same that other authors have suggested, but with the exception that color is a low sensory modality. On the other hand, the computational analyses carried out have generated generally satisfactory results.
2021-01-14T14:03:58Z
2021-01-14T14:03:58Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46175
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461782021-01-16T02:31:02Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-15T08:04:55Z
urn:hdl:10230/46178
Gestió lingüística de l’empresa Nou Ranxo Mestres: detecció de mancances i proposta de millora
Trascastro Rodríguez, Pau
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Dra. Judit Feliu i Cortès.
Avui dia, milions d’empreses desaprofiten negocis i perden contactes per manca de competències lingüístiques. El sector empresarial sol ignorar que el fet de disposar d’una estratègia lingüística ben dissenyada és clau per obtenir beneficis econòmics. L’objectiu d’aquest treball és analitzar la gestió lingüística de l’empresa Nou Ranxo Mestres, centre d’activitats eqüestres de Santa Susanna (El Maresme). Tenint en compte que l’empresa rep visites tant del públic local com del turisme internacional, se n’han detectat les mancances lingüístiques. Pel que fa a la llengua catalana, s’ha observat que l’empresa sovint l’arracona, i per tant incompleix la normativa lingüística vigent a Catalunya. Quant a les llengües estrangeres, s’ha constatat que el centre eqüestre no s’adapta al perfil lingüístic del públic francès, entre d’altres. Amb la finalitat de contrarestar les mancances detectades, s’ha elaborat un seguit de recursos pensats per ser implementats a l’empresa. La creació d’aquests materials ha requerit la redacció i la traducció de continguts en diversos idiomes. L’estudi conclou que, amb la implementació d’aquests recursos, l’empresa disposarà d’unes noves pautes d’actuació que s’adequaran molt més a la realitat sociolingüística del seu entorn (públic local i turistes estrangers), fet que pot arribar a produir-li beneficis econòmics.
Hoy día, millones de empresas desaprovechan negocios y pierden contactos debido a la falta de competencias lingüísticas. El sector empresarial suele ignorar que el hecho de disponer de una estrategia lingüística bien diseñada es clave para obtener beneficios económicos. El objetivo de este trabajo es analizar la gestión lingüística de la empresa Nou Ranxo Mestres, centro de actividades ecuestres de Santa Susanna (El Maresme). Teniendo en cuenta que la empresa recibe visitas tanto del público local como del turismo internacional, se han detectado sus carencias lingüísticas. Por lo que respecta a la lengua catalana, se ha observado que la empresa la deja de lado frecuentemente, y por tanto incumple la normativa lingüística vigente en Catalunya. En cuanto a las lenguas extranjeras, se ha constatado que el centro ecuestre no se adapta al perfil lingüístico del público francés, entre otros. Con la finalidad de contrarrestar las carencias detectadas, se ha elaborado una serie de recursos pensados para ser implementados en la empresa. La creación de esos materiales ha requerido la redacción y la traducción de contenidos en varios idiomas. El estudio concluye que, con la implementación de esos recursos, la empresa dispondrá de unas nuevas pautas de actuación que se adecuarán mucho más a la realidad sociolingüística de su entorno (público local y turistas extranjeros), hecho que puede llegar a producirle beneficios económicos.
Nowadays, millions of companies miss business opportunities and lose contacts due to lack of language skills. The business sector often ignores that having a well-designed language strategy is key to obtaining economic benefits. The objective of the current study is to analyse the language management of the company Nou Ranxo Mestres, equestrian centre located in Santa Susanna (El Maresme). Taking into account that the company receives visits from both local public and international tourism, its language deficiencies have been detected. Regarding the Catalan language, it has been observed that the company frequently neglects it, and therefore does not comply with the language regulations in force in Catalonia. Concerning foreign languages, it has been shown that the equestrian centre does not adapt to the linguistic profile of the French public, among others. In order to counteract the deficiencies detected, a series of resources have been drawn up designed to be implemented in the company. The creation of these materials has required the writing and translation of content in several languages. The study concludes that, with the implementation of these resources, the company will have new guidelines for action that will be much more adapted to the sociolinguistic reality of its environment (local public and foreign tourists), a fact that can lead to economic benefits.
2021-01-15T08:04:55Z
2021-01-15T08:04:55Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46178
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461812021-01-16T02:31:13Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-15T08:18:51Z
urn:hdl:10230/46181
El morfema -e y los sustantivos neutros en español
Toribio Serrano, Lucas
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Maria del Carme Colominas Ventura.
Los sustantivos en español solo pueden adoptar dos géneros, masculino o femenino, pues el género gramatical se utiliza en seres animados para identificar su sexo, lo cual choca con una realidad social que no corresponde con este paradigma binario. De manera espontánea, han surgido en la comunidad de hablantes alternativas para poder designar, en lugar del sexo, el género social de las personas. Estas prácticas permiten a aquellas personas que no se identifican como mujeres ni hombres expresar sus identidades libremente y, a su vez, al resto de hablantes a concebir realidades que para ellos no existían. Se estudian aquí las posibilidades formales que poseen los sustantivos del español para albergar un posible género neutro que permita tanto designar a personas ágenero como un uso inclusivo que complemente a sustantivos de colectividades como profesorado y desdoblamientos como niños y niñas. Asimismo, se abordan los diversos problemas que surgen tanto a nivel vertical (paradigmas) como horizontal (sintaxis). Se comprueba que la Real Academia Española (RAE) adopta una postura conservadora y excluyente al respecto. Sin embargo, argumenta de manera poco consistente cuales son los motivos que la llevan a no incluir esta opción en sus textos.
Spanish nouns, unlike English, can foster two genders, masculine and feminine since grammatical gender is used to note the sex of animated entities. However, there is no such thing as neutral gender, which clashes with a social reality that does not match this binarism. Spontaneously, alternatives to describe social gender instead of sex have risen to the occasion amongst the speaking community. This practice allows those people who do not identify themselves with neither women nor men to freely express their own identities, alongside the rest of speakers to conceive other unknown realities. We study here the formal possibilities that Spanish nouns have to accommodate a possible neutral gender that allows both designating non-gendered people and an inclusive use that supports collective nouns such as profesorado and double forms such as niños y niñas. We also address the several problems that appear at the vertical level (paradigms) as well as at the horizontal one (syntax). We prove that the Royal Spanish Academy (RAE), the main authority for the Spanish language, adopts a conservative and discriminatory approach on the matter. However, their arguments are weak on explaining why they do not include this option in their texts.
Els substantius en espanyol només poden adoptar dos gèneres, masculí i femení, doncs el gènere gramatical es fa servir en ésser animats per identificar-ne el sexe, la qual cosa xoca amb una realitat social que no es correspon amb aquest paradigma binari. De manera espontània, han sorgit alternatives en la comunitat de parla per poder designar, en comptes del sexe, el gènere social de les persones. Aquestes pràctiques permeten tothom qui no s’identifica com dona o home d’expressar les seves identitats lliurement i, alhora, la resta de parlants de concebre realitats que els eren desconegudes. S’estudien aquí les possibilitats formals que posseeixen els substantius de l’espanyol d’encabir un possible gènere neutre que permeti tant designar persones agènere com un ús inclusiu que complementi substantius de col·lectivitats com profesorado i desdoblaments com niños y niñas. Així mateix, s’aborden els diversos problemes que sorgeixen tant en l’àmbit vertical (paradigmes) com en l’horitzontal (sintaxi). Es comprova que la Reial Acadèmia Espanyola (RAE) adopta una postura conservadora i excloent en aquest respecte. No obstant això, argumenta de manera poc consistent quins són els motius pels quals no inclouen aquesta opció en els seus textos.
2021-01-15T08:18:51Z
2021-01-15T08:18:51Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46181
spa
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461822021-01-16T02:31:00Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-15T08:36:59Z
urn:hdl:10230/46182
Categorical speech perception in bilinguals: a review on previous research and an experimental proposal
Throssell, Michelle
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Mario Bisiada.
The study of the acquisition of categorical perception of speech has a complex trajectory. A large number of factors must be taken into account, and those are often impossible to control. Earlier research used to focus primarily on the first steps of language acquisition in monolinguals, while in recent years the study of the same abilities in bilinguals has been preferred. The methodology for assessing the discrimination capacity between contrastive sound pairs has also transformed drastically. Regarding the determining factors for the phonetic contrast differentiation task, new possibilities are added in each study, especially in the bilingual spectrum. In bilingual research, not only the frequency of each sound in everyday language has to be taken into consideration, but also the proportionality of each language in everyday life. In the present work, I review less studied factors proposed by different researchers as possible variables influencing bilingual discrimination, such as the ratio of cognates shared by many language pairs and the nature of the contrastive sounds to be evaluated. Finally, I offer an experimental proposal to study the development of this phenomenon in bilinguals who differ in the number of cognates shared by their two native languages.
L'estudi de l'adquisició de la percepció categòrica del llenguatge té una trajectòria complexa. S'han de tenir en compte una gran quantitat de factors que moltes vegades són impossibles de controlar. Als inicis d'aquest àmbit, la recerca se centrava especialment en els primers passos de l'adquisició del llenguatge en monolingües, mentre que en els últims anys s'ha preferit l'estudi de les mateixes habilitats en bilingües. La metodologia per avaluar la capacitat de discriminació de sons contrastius també s'ha transformat dràsticament. Respecte als factors determinants per a la tasca de diferenciar contrastos fonètics, s’afegeixen a cada estudi noves possibilitats sobretot en l'espectre bilingüe. En la recerca bilingüe, no sols s'ha de tenir en compte la freqüència de cada so en el llenguatge quotidià, sinó que també la proporcionalitat que suposa cadascuna de les llengües al dia a dia. En el present treball, es revisen també factors menys estudiats però proposats per diferents investigadors com a possibles variables influents en la discriminació bilingüe, com la ràtio de cognats que comparteixen molts parells de llengües i la naturalesa dels sons contrastius a avaluar. Finalment, s'ofereix una proposta experimental per estudiar el desenvolupament d'aquest fenomen en bilingües que difereixen en la quantitat de cognats compartits per les seves dues llengües nadiues.
El estudio de la adquisición de la percepción categórica del lenguaje tiene una trayectoria compleja. Se deben de tener en cuenta una gran cantidad de factores que muchas veces son imposibles de controlar. En los inicios de este ámbito, la investigación se centraba especialmente en los primeros pasos de la adquisición del lenguaje en monolingües, mientras que en los últimos años se ha preferido el estudio de las mismas habilidades en bilingües. La metodología para evaluar la capacidad de discriminación de sonidos contrastivos también se ha transformado drásticamente. En cuanto a los factores determinantes para la tarea de diferenciar contrastes fonéticos, se suman en cada estudio nuevas posibilidades sobre todo en el espectro bilingüe. En la investigación bilingüe, no solo se tiene que tener en cuenta la frecuencia de cada sonido en el lenguaje cotidiano, sino que también la proporcionalidad que supone cada una de las lenguas en el día a día. En el presente trabajo, se revisan también factores menos estudiados pero propuestos por diferentes investigadores como posibles variables influyentes en la discriminación bilingüe, como el ratio de cognados que comparten muchos pares de lenguas y la naturaleza de los sonidos contrastivos a evaluar. Finalmente, se ofrece una propuesta experimental para estudiar el desarrollo de este fenómeno en bilingües que difieren en la cantidad de cognados compartidos por sus dos lenguas nativas.
2021-01-15T08:36:59Z
2021-01-15T08:36:59Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46182
eng
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/461902021-01-16T02:31:03Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-15T09:20:17Z
urn:hdl:10230/46190
L’ensenyament de català al Consorci per a la Normalització Lingüística: les motivacions dels estudiants per aprendre català
Segalés Marinas, Júlia
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Montserrat González Condom.
Les migracions a la ciutat de l’Hospitalet de Llobregat són i han estat molt freqüents i persistents al llarg de dècades, i són molts aquells que arriben a un nou país i es troben amb una nova llengua, el català. Aquest treball té per objectiu esbrinar què indueix als nouvinguts a aprendre català, com estudiants dels programes que ofereix el Consorci per a la Normalització Lingüística. A partir d’una enquesta i un corpus de 27 participants, s’han analitzat les principals motivacions que tenen els alumnes per aprendre català i quins són els contextos i situacions comunicatives en què fan ús de la llengua. Els resultats obtinguts a partir de l’anàlisi mostren que la causa principal per aprendre català és per motius laborals i que els àmbits d’ús del català recauen majoritàriament en els serveis públics i no en les comunicacions interpersonals i informals.
Las migraciones en la ciudad del Hospitalet de Llobregat son y han sido muy frecuentes y persistentes a lo largo de décadas, y son muchos aquellos que llegan a un nuevo país y se encuentran con una nueva lengua, el catalán. Este trabajo tiene como objetivo averiguar qué induce a los recién llegados a aprender catalán, como estudiantes de los programas que ofrece el Consorci per a la Normalització Lingüística. A partir de una encuesta y un corpus de 27 participantes, se han analizado las principales motivaciones que tienen los alumnos para aprender catalán y cuáles son los contextos y situaciones comunicativas en que hacen uso de la lengua. Los resultados obtenidos a partir del análisis muestran que la causa principal para aprender catalán es por motivos laborales y que los ámbitos de uso del catalán recaen mayoritariamente en los servicios públicos y no en las comunicaciones interpersonales e informales.
The migrations in the city of Hospitalet de Llobregat are and have been very frequent and persistent over decades, and many are those who arrive at a new country and come across a new language, Catalan. The aim of this study is to find out what induces newcomers to learn Catalan, as students of the programs offered by the Consorci per a la Normalització Lingüística. Based on a survey and a corpus of 27 participants, the main motivations of students to learn Catalan have been analysed as well as the contexts and communication situations in which they make use of the language. The results obtained from the analysis show that the main cause for learning Catalan is for labour reasons and that the areas of use of Catalan are mostly in public places and not in interpersonal and informal communications.
2021-01-15T09:20:17Z
2021-01-15T09:20:17Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46190
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/462612021-01-26T02:31:19Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-01-25T08:59:47Z
urn:hdl:10230/46261
Creación de un prototipo de sistema de detección de plagio con NLTK
Rivero Ortega, Oscar Augusto
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Antoni Badia Cardus
El plagio es un problema en el mundo académico y educativo. Se ha intentado paliar mediante detección automática con aplicativos, pero estos aplicativos tienen limitaciones. Además, no siempre se realizan comprobaciones de plagio y posiblemente muchas veces se pasen muchos casos por alto. En una primera parte de este trabajo exploramos el estado del arte de la cuestión. Allí explicamos que plagiar es hacer copias sustanciales de textos de otros. El plagio se puede clasificar en literal, de cambios superficiales, de paráfrasis, de traducción, y estructural o de idea. El plagio tiene una faceta social y otra lingüística. Existen diferentes métodos de detección de plagio pero ninguno es óptimo actualmente para la paráfrasis o detección de la idea. El software que hay en el mercado depende de que se conserve una parte importante del texto original. Definidas estas cuestiones, iniciamos el desarrollo del prototipo de un sistema de detección propio para un tipo determinado de plagio, el plagio de cambios superficiales de un fragmento de texto de extensión de un párrafo, utilizando conocimientos adquiridos durante el grado. Estructuramos el prototipo en módulos. Una vez finalizado, nuestro prototipo es capaz de detectar los párrafos originales de textos copiados de internet; párrafos que presentan cambios de orden de palabras, de flexión, de orden de frases, y algunos casos de sinonimia. Concluimos que es posible realizar un sistema como este con los conocimientos adquiridos en Lenguas Aplicadas.
El plagi és un problema en el món acadèmic i educatiu. S'ha intentat pal·liar mitjançant la detecció automàtica amb aplicacions, però aquestes aplicacions tenen limitacions. A més, no sempre es realitzen comprovacions de plagi i possiblement moltes vegades es passin per alt molts casos. En una primera part d'aquest treball explorarem l'estat de l'art d'aquesta qüestió. Allà explicarem que plagiar és fer copies substancials de textos d'altres persones. El plagi es pot classificar en literal, de canvis superficials, de paràfrasi, de traducció, i estructural o d'idea. El plagi té una faceta social i una altra de lingüística. Existeixen diferents mètodes de detecció de plagi però cap és òptim actualment per al plagi de paràfrasi o de detecció de la idea. El software que hi ha al mercat depèn que es conservi una part important del text original. Una vegada definides aquestes qüestions, iniciem el desenvolupament del prototip d'un sistema de detecció propi per a un determinat tipus de plagi, el plagi de canvis superficials d'un fragment de text d'un paràgraf d'extensió, utilitzant coneixements adquirits durant el grau. Estructurarem el prototip en mòduls. Un cop finalitzat, el nostre prototip és capaç de detectar els paràgrafs originals de textos copiats d'internet; paràgrafs que presenten canvis d'ordre de paraules, de flexió, d'ordre de frases, i alguns casos de sinonímia. Podem concloure que és possible realitzar un sistema com aquest amb els coneixements adquirits en Llengües Aplicades.
Plagiarism is a problem in the academic and educational world. Attempts have been made to combat it using automatic detection with applications, but these applications have limitations. Furthermore, plagiarism checks are not always applied, and many cases may be overlooked. In the first part of this paper we explore the state of the art of this issue. There we explain that plagiarism is to make substantial copies of other people's texts. Plagiarism can be classified into literal, of superficial changes, paraphrase, translation, and structural or idea based. Plagiarism has a social and a linguistic facet. There are different methods of detecting plagiarism, but none is currently optimal for paraphrasing or detecting the idea. The software available on the market depends on the preservation of a significant part of the original text. Once these issues have been defined, we start developing the prototype of our own detection system for a specific type of plagiarism, the plagiarism of superficial changes in a text fragment of a paragraph length, using knowledge acquired during the Degree. We structure the prototype in modules. Once completed, our prototype is capable of detecting the original paragraphs of texts copied from the Internet, paragraphs that present changes in word order, inflection, sentence order, and some cases of synonymy. We conclude that it is possible to make a system like this with the knowledge acquired in Applied Languages.
2021-01-25T08:59:47Z
2021-01-25T08:59:47Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46261
spa
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/463872021-02-09T02:30:52Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-02-08T13:51:38Z
urn:hdl:10230/46387
Coneixement i ús del clític en segons el domini individual i la presència ambiental del català i castellà
Rotger Triay, Núria
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Àlex Alsina.
Aquest estudi descriu la influència de la llengua dominant i de la presència ambiental del castellà i català en la competència i acceptabilitat del clític en, un aspecte molt propi del català. L’objectiu és veure si la influència de la llengua dominant supera la interferència lingüística, és a dir, la influència del castellà. Per això, a partir d’enviar i obtenir resultats d’una prova d’acceptabilitat i d’una prova de producció del clític en a quatre grups de parlants, s’han obtingut dades rellevants per a respondre la qüestió inicial. Els quatre grups eren, concretament, un de llengua dominant català i un de llengua dominant castellà, tant de Barcelona com de Vic, dues zones amb més i menys presència ambiental del castellà, respectivament. En primer lloc, el que revela l’anàlisi de dades és que la llengua dominant supera, en influència, a la presència ambiental del castellà i català a l’hora d’acceptar i produir el clític en. En segon lloc, es comprova que quan el clític fa la funció de partitiu és quan s’obtenen resultats menys esperats. Altrament, l’estudi ha revelat que és en els contextos agramaticals del clític on s’obté una menor acceptabilitat per parts dels grups de domini en català i una major per part dels de domini en castellà. Aquests resultats s’han pogut interpretar a partir de la línia general de comportament dels parlants que s’ha repetit, la qual ha situat sempre els grups de llengua dominant català per davant dels grups de llengua dominant castellà a l’hora d’adequar-se a l’ús tradicional del català.
Este estudio describe la influencia de la lengua dominante y de la presencia ambiental del castellano y catalán en la competencia y aceptabilidad del clítico en, un aspecto muy propio del catalán. El objetivo es ver si la influencia de la lengua dominante supera la interferencia lingüística, es decir, la influencia del castellano. A partir de enviar y obtener resultados de una prueba de aceptabilidad y de una prueba de producción del clítico en a cuatro grupos de hablantes, se han obtenido datos relevantes para responder a la cuestión inicial. Los cuatro grupos eran, concretamente, uno con lengua dominante catalán y uno con lengua dominante castellano, tanto de Barcelona como de Vic, dos zonas con más y menos presencia ambiental del castellano, respectivamente. En primer lugar, lo que revela el análisis de datos es que la lengua dominante supera, en influencia, a la presencia ambiental del clítico. En segundo lugar, se comprueba que cuando el clítico hace la función de partitivo es cuando se obtienen resultados menos esperados. Además, el estudio ha revelado que es en los contextos agramaticales del clítico donde se obtiene una menor aceptabilidad por parte de los grupos de dominio en catalán y una mayor por parte de los de dominio en castellano. Estos resultados se han podido interpretar a partir de la línea general de comportamiento de los hablantes que se ha repetido, que ha situado siempre a los grupos de lengua dominante catalán por delante de los grupos de lengua dominante castellano a la hora de adecuarse al uso tradicional del catalán.
This study describes the influence of the dominant language and the ambient presence of Spanish and Catalan language on the competence and acceptability of the clític en, which is a very characteristic aspect of Catalan. This paper aims to see if the influence of the dominant language is stronger than the one of the linguistics interference (the influence of Spanish). Based on an acceptability test and production test of the clitic en which were sent to four groups of speakers, relevant data have been obtained to answer the initial question. The groups were four, two from Barcelona (one with Catalan as dominant language and one with Spanish as dominant language) and two from Vic (one with Catalan as dominant language and one with Spanish as dominant language). Barcelona is an area with more presence of Spanish language and Vic with less presence of this language. Firstly, what the data analysis reveals is that the dominant language influence is stronger than the one of the ambient presence of Spanish. Secondly, it is verified that when the clitic performs a partitive function, it is when the least expected results appear. In addition, the study has revealed that it is in the ungrammatical contexts when least acceptability is obtained by the groups of domain in Catalan and more acceptability by the groups of domain in Spanish. These results have been interpreted based on the general line of speakers’ behavior that has been repeated. It has always placed the groups with Catalan as dominant language ahead of the groups with Spanish as dominant language in adapting to the traditional use of Catalan.
2021-02-08T13:51:38Z
2021-02-08T13:51:38Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46387
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/463882021-02-09T02:31:00Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-02-08T14:05:17Z
urn:hdl:10230/46388
La relación de los jóvenes con el catalán: comparativa de dos distritos vecinos
Piedras Nàcher, Núria
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Dra. Montserrat González.
Los habitantes de los territorios bilingües o plurilingües deben decidir en qué lengua prefieren comunicarse y relacionarse. El objetivo principal de este estudio es analizar la relación que mantienen los jóvenes barceloneses con el catalán y que residen en dos distritos vecinos de la ciudad, en concreto, Nou Barris y Horta-Guinardó. Para conocer y comprender los factores que influyen en la elección lingüística y el prestigio de la lengua, se ha encuestado a un total de 116 jóvenes que, en algún momento, han recibido una formación académica en catalán. Además, se ha analizado la influencia del lugar de residencia en la construcción de las actitudes lingüísticas y se han tenido en cuenta variables como la clase social y las redes sociales. Los resultados se han obtenido a través de una encuesta sociolingüística que sigue una metodología cuantitativa y descriptiva. Los datos extraídos a partir del análisis demuestran que la lengua castellana se presenta como predominante en ambos distritos, aunque con una ligera presencia superior del catalán en el distrito de Horta-Guinardó. No obstante, los participantes muestran una actitud positiva hacia la lengua catalana y son conscientes de la necesidad de mantenerla en la enseñanza y la cultura. Por último, se observa la importancia del lugar de residencia y las redes sociales en la elección lingüística.
Els habitants dels territoris bilingües o plurilingües han de decidir en quina llengua prefereixen comunicar-se i relacionar-se. L’objectiu principal d’aquest estudi és analitzar la relació que mantenen els joves barcelonins amb el català i que resideixen en dos districtes veïns de la ciutat, en concret, Horta-Guinardó i Nou Barris. Per poder conèixer i comprendre els factors que influeixen en l’elecció lingüística i el prestigi de la llengua, s’ha enquestat un total de 116 joves que, en algun moment, han rebut una formació acadèmica en català. A més, s’ha analitzat la influència que pot tenir el lloc de residència en la construcció de les actituds lingüístiques i s’han tingut en compte variables com la classe social i les xarxes socials. Els resultats s’han obtingut a través d’una enquesta sociolingüística que es basa en una metodologia quantitativa i descriptiva. Les dades extretes a partir d’aquesta anàlisi mostren que la llengua castellana es presenta com a predominant en tots dos districtes, tot i que hi ha una lleugera presència superior del català en el districte d’Horta-Guinardó. Tanmateix, els participants presenten una actitud positiva envers la llengua catalana i són conscients de la necessitat de mantenir-la en l’ensenyament i la cultura. Finalment, s’observa la importància del lloc de residència i de les xarxes socials en l’elecció lingüística.
The inhabitants of bilingual or multilingual territories have to decide which language they prefer to use. The main aim of this study is to analyse the relationship between young people from Barcelona and Catalan language and who live in two neighbouring districts of the city, specifically, Nou Barris and Horta-Guinardó. In order to know and understand the factors that influence linguistic choice and the prestige of the language, the work is based on the answers by a total of 116 young people, who, at some point, have received academic education in Catalan. In addition, the influence of the place of residence in the construction of linguistic attitudes has been analysed and variables such as social class and social networks have been considered. The results have been obtained through a sociolinguistic survey that follows a descriptive and quantitative methodology. The data extracted from the analysis shows that Spanish language appears as predominant in both districts, although with a slightly higher presence of Catalan in the Horta-Guinardó district. However, the participants show a positive attitude towards the Catalan language and are aware of the need to maintain it in education and culture. Finally, it is observed the importance of place of residence and social networks in linguistic choice.
2021-02-08T14:05:17Z
2021-02-08T14:05:17Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46388
spa
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/463902021-02-09T02:30:59Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-02-08T14:14:35Z
urn:hdl:10230/46390
La gestió lingüística com a eina d’ajuda per a la molt petita empresa: el cas d’Oleum Naturale
Fabregat Riesco, Mar
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Judit Feliu Cortès.
Des de la globalització, el sector empresarial s’ha vist immers en un creixement sense precedents que ha transformat els models tradicionals. A més, l’ús de la xarxa s’ha convertit en una eina de comunicació fonamental per a qualsevol classe d’empresa, també per a les més petites. En tot aquest intercanvi constant d’informació, el multilingüisme és un dels elements clau a l’hora d’aconseguir l’èxit empresarial. Disposar d’una bona gestió lingüística hauria d’estar entre les prioritats tant de les grans multinacionals com també
de les pimes. L’objectiu principal del treball és analitzar la gestió lingüística de l’empresa Oleum Naturale orgànic per tal de detectar si compleix la normativa de política lingüística, així com les mancances en matèria de llengua dels seus principals canals de comunicació, la pàgina web i les xarxes socials. Per tal de respondre a les necessitats detectades tenint en compte la legislació vigent i les característiques de l’empresa, s’ha proposat una nova pàgina web multilingüe, on totes les mancances lingüístiques han quedat resoltes. A més a més, aquesta eina digital es presenta en les quatre llengües més freqüents entre els clients, així com amb un disseny molt més accessible i atractiu que permetrà oferir un espai de qualitat als usuaris.
Desde la globalización, el sector empresarial se ha visto inmerso en un crecimiento sin precedentes que ha transformado los modelos tradicionales. Además, el uso de la red se ha convertido en una herramienta de comunicación fundamental para cualquier tipo de empresa, también para las más pequeñas. En todo este intercambio constante de información, el multilingüismo es uno de los elementos clave para conseguir el éxito
empresarial. Disponer de una buena gestión lingüística debería estar entre las prioridades tanto de las grandes multinacionales como también de las pymes. El objetivo principal de este trabajo es analizar la gestión lingüística de la empresa Oleum Naturale orgánico para detectar si cumple la normativa de política lingüística, así como las carencias en materia de lengua de sus principales canales de comunicación, la página
web y las redes sociales. Para responder a las necesidades detectadas teniendo en cuenta la legislación vigente y las características de la empresa, se ha propuesto una nueva página web multilingüe, donde todas las carencias lingüísticas han quedado resueltas. Además, esta herramienta digital se presenta en las cuatro lenguas más frecuentes entre los clientes, así como con un diseño mucho más accesible y atractivo que permitirá ofrecer un espacio de calidad a los usuarios.
Since globalization, the business sector has been immersed in unprecedented growth that has transformed traditional models. In addition, the use of the Internet has become a fundamental communication tool for any kind of business, even for the smallest ones. Throughout this constant exchange of information, multilingualism is one of the key elements in achieving business success. Having a good language management should be a priority not only for multinationals but also for small and medium-sized companies (SMEs). The main objective of the present work is to analyze the linguistic management of the company Oleum Naturale orgànic in order to detect if it complies with the language policy regulations, as well as the language weaknesses of its main communication channels, the website and the Social Networks. Taking into account the current legislation, the company characteristic’s and so as to respond to detected needs, a new multilingual website has been proposed, where all the linguistic weaknesses have been resolved. In addition, this digital tool is available in the four most common languages of the customers and it is also presented in a much more accessible and attractive way, that will offer a quality space to users.
2021-02-08T14:14:35Z
2021-02-08T14:14:35Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46390
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/463992021-02-10T02:30:59Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-02-09T12:20:30Z
urn:hdl:10230/46399
Anàlisi evolutiva intergeneracional del català de Sant Carles de la Ràpita
Pérez Izquierdo, Anna
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Joan Costa Carreras.
Aquest treball de sociolingüística intenta fer una anàlisi de les tendències evolutives del català de Sant Carles de la Ràpita, comprovar si ha sofert cap canvi en les darreres generacions i les possibles causes i conseqüències. Concretament se centra en un aspecte morfològic: la preposició de finalitat i les variants de la Ràpita (per/ per a/ para/ pa) i ho fa a través del mètode qualitatiu, amb la participació de 12 rapitencs que han realitzat una entrevista, una redacció i unes activitats en línia. Per observar la generació a la qual pertanyen s’ha tingut en compte la variable d’edat i la variable de gènere. A més, per als resultats s’han analitzat el nivell d’instrucció, el grau d’alfabetització en català i el mode del registre, és a dir, oral o escrit. Així doncs, els principals factors que poden incidir en l’evolució són l’escolarització, l’estandardització del català i el bilingüisme amb el castellà. La globalització, en canvi, no s’ha pogut demostrar la seva influència. En resum, en el llenguatge oral col·loquial els participants mantenen les formes para i pa d’una generació a l’altra i en el llenguatge escrit formal es perden les formes pròpies i s’empren les formes de l’estàndard per i per a.
Este trabajo de sociolingüística intenta observar las tendencias evolutivas del catalán de Sant Carles de la Ràpita, comprobar si ha cambiado entre generaciones y las posibles causas y consecuencias. Se centra específicamente en un ámbito morfológico: la preposición de finalidad y las variantes de la Ràpita (per/ per a/ para/ pa) y lo materializa a través del método cualitativo, con la participación de 12 rapiteños que han realizado una entrevista, una redacción y unas actividades en línea. Para observar la generación a la que pertenecen se ha tenido en cuenta la variable de edad y la de género. Además, para los resultados se han analizado el nivel de instrucción, el grado de alfabetización en catalán y el modo de registro, es decir, oral o escrito. Así pues, los posibles causantes de la evolución son la escolarización, la estandarización del catalán y el bilingüismo con el castellano. En cambio, la globalización no se ha podido demostrar que afecte en el proceso. En resumen, en el lenguaje oral coloquial los participantes mantienen las variantes propias del territorio (para y pa) entre generaciones y en el lenguaje escrito formal se pierden las formas propias y se emplean las variantes del estándar (per y per a).
This sociolinguistic paper tries to analyse the evolutionary trends of the Catalan of Sant Carles de la Ràpita, to determine if it has changed between generations and the causes and consequences of it. More specifically, it focuses on a morphological aspect: the preposition of purpose and the variants of la Ràpita (per/ per a/ para/ pa) and it is done through the qualitative method, with 12 participants who have carried out an online interview, essay and activities. In order to observe the generation to which they belong, the age and gender variables have been taken into account. In addition, the level of education, the degree of literacy in Catalan and the mode of recording (oral or written) were analysed for the results. Therefore, the possible causes of the evolution are schooling, the standardization of Catalan and bilingualism with Spanish. However, globalization has not been shown to affect the process. In conclusion, in the colloquial oral language the participants keep the variants of the territory (para and pa) between generations, whereas in the formal written language the own forms are lost and the variants of the standard (per and per a) are used.
2021-02-09T12:20:30Z
2021-02-09T12:20:30Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46399
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/464002021-06-02T12:11:23Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-02-09T12:30:00Z
urn:hdl:10230/46400
Propuesta de guía para la adaptación a audiolibro de referencias intratextuales e interpelaciones al lector presentes en libros de no ficción
Pérez i Vallejo, Alexandra
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Verònica López-Garcia.
Aquest treball presenta una proposta de guia per a l’adaptació a audiollibre de referències intratextuals i interpel·lacions al lector presents en llibres de no-ficció. És una proposta per a Grupo Planeta, tot i que és aplicable a qualsevol editorial dedicada que publiqui els seus títols en format audiollibre. Per realitzar aquesta proposta, s’han analitzat exemples reals d’adaptacions proporcionats per l’estudi de gravació Sounds & Words a partir dels quals es va elaborar una classificació general dels tipus d’adaptacions. A part de ser útil pels estudis de gravació i per a les editorials, és una novetat, ja que no tenim coneixement de què existeixi res semblant. Una de les possibles aplicacions d’aquesta guia és la seva distribució entre els diferents estudis de gravació amb els que treballa una editorial amb l’objectiu d’unificar l’adaptació d’aquestes referències en els audiollibres que comercialitza. Així com la de facilitar la comprensió del text una vegada passat a format àudio.
In this project it is presented an original proposal of a guide aimed to the adaptation of the context of the audiobook of intratextual references and insertions to the reader present in non-fiction books. It is a proposal for Grupo Planeta, although applicable to any publishing house that publishes its titles in audiobook format. In order to carry out this proposal, real adaptations examples, provided by the Sounds & words recording studio, have been analyzed to define a general classification of these types of adaptations. Apart from being useful for recording studios and publishers, it is a unprecedent resource, as we are not aware of anything similar. One of the possible applications of this guide is its distribution among the different recording studios with which a publishing house works in order to unify the adaptation of these references in the audiobooks it sells. As well as facilitating the understanding of the text once it has been converted into audio format.
One of the most current linguistic problems in Terres de l’Ebre is the underestimate and ignorance of the Catalan standard linguistic uses of the area’s dialectal variant, named Tortosí. As a consequence, the genuine and normative linguistic features of Tortosí are replaced by those of the central Catalan standard and a situation of endo-diglossia is created. The educational system, as part of the linguistic implementation process, should provide the required tools and the needed knowledge to students to be able to create a Catalan standard model consistent with the features of their dialect. Having said that, how do the characteristics of the linguistic model that is taught in the classrooms of Terres de l’Ebre influence the spreading of social prestige or the growing of linguistic prejudices towards the uses of Tortosí? This paper covers two main objectives: on the one hand, it analyses which Catalan standard model is used by teachers of the Catalan language subject from a sample of eight high schools among Terres de l’Ebre and, on the other hand, it discovers the influence of the educational system on the creation of a specific Catalan standard model. The results of this research show that there is a clear concern about the presence of Tortosí both in the Catalan classes taught by the teachers who have participated in this analysis, and in the language projects of the educational
centres that the Catalan Department of Education helps to develop. However, other factors that play against the diffusion of a standard based on the linguistic features of Tortosí have been discovered, such as the model that the teaching materials disseminate or some teachers’ preference for the spread of the standard model of central Catalan.
2021-02-09T12:30:00Z
2021-02-09T12:30:00Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46400
spa
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/464012021-02-10T02:31:00Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-02-09T12:38:49Z
urn:hdl:10230/46401
Alternances de codi en parlants bilingües amb L1 català i L1 castellà
Losada Brunet, Aina
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Montserrat González Condom.
Les alternances de codi són fruit de situacions de contacte de llengües. Un clar exemple és Catalunya, on el context social fa palès la convergència del castellà i el català. Alguns autors han defensat que aquest fenomen posa de manifest les mancances lingüístiques que té un parlant bilingüe respecte d’una de les llengües. Tanmateix, d’altres autors consideren que hi ha un seguit de funcions discursives, pragmàtiques i ideològiques que no s’han de passar per alt. Per tal de comprovar a quins d’aquests usos responen les alternances de codi, s’ha dut a terme l’anàlisi qualitativa d’una conversa oral i espontània entre parlants bilingües amb L1 català i L1 castellà. Un altre dels objectius és observar quina de les dues llengües té una major presència en una conversa bilingüe en què els parlants tenen L1 diferents. Els resultats preliminars de la mostra suggereixen com la producció d’alternances de codi podria estar relacionada amb un domini equilibrat de bilingüisme. Paral·lelament, s’ha detectat que la llengua que més parlants comparteixen com a L1 és la que s’estableix com a base de la interacció. Les dades conclouen que els patrons que es tracen depenen de les actituds i preferències lingüístiques dels parlants d’un grup en concret, i que per extrapolar-los a un grup representatiu s’hauria de fer un estudi més exhaustiu.
Las alternancias de código son fruto de situaciones de contacto de lenguas. Un claro ejemplo es Cataluña, donde el contexto social hace evidente la convergencia del castellano y el catalán. Algunos autores han defendido que este fenómeno manifiesta las carencias lingüísticas que tiene el hablante en cuestión respecto alguna de las lenguas. No
obstante, otros consideran importante tener en cuenta una serie de funciones discursivas, pragmáticas e ideológicas. Con el objetivo de comprobar a qué usos responden las alternancias de código, se ha llevado a cabo el análisis cualitativo de una conversación oral y espontánea entre hablantes bilingües con L1 catalán y L1 castellano. Otro de los objetivos es observar cuál de las dos lenguas tiene mayor presencia en una interacción en la que los hablantes tienen L1 diferentes. Los resultados preliminares de la muestra sugieren que la producción de alternancias de código podría estar directamente
relacionada con un dominio equilibrado de bilingüismo. Por otra parte, se ha detectado que la lengua que más hablantes comparten como L1 es la que se establece como base de la interacción. Los resultados concluyen que los patrones que se forman dependen de las actitudes y preferencias lingüísticas de los hablantes de un grupo en concreto, y que para hacer generalizaciones de un grupo representativo se tendría que hacer un estudio más exhaustivo.
Codeswitching is the result of a situation of languages in contact. Catalonia is one clear example, where the social context leaves evidence of the convergence between the Spanish and the Catalan languages. Many authors believe that this phenomenon proves the lack of linguistic abilities that a bilingual speaker has in one of the languages. Others are in favour of the more discursive, pragmatic, and ideological functions. In order to verify which of these uses follows codeswitching, a qualitative analysis of an oral and spontaneous conversation between bilingual speakers with L1 Catalan and L1 Spanish has been conducted. Another aim is to observe which of the two languages has more presence in a bilingual conversation in which the speakers have different L1s. The preliminary results suggest that codeswitching could be directly related to a symmetric bilingualism. Furthermore, the language that is shared as an L1 between more speakers is the one that is established as the basis of the interaction. The results conclude that the patterns traced depend on the linguistic attitudes and preferences of the speakers of a specific group, and it would be relevant to carry out a more exhaustive study before making generalizations.
2021-02-09T12:38:49Z
2021-02-09T12:38:49Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/46401
cat
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
oai:repositori.upf.edu:10230/477372021-06-03T01:30:57Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-06-02T12:08:01Z
urn:hdl:10230/47737
La influència del sistema educatiu en la creació d’un estàndard occidental a les Terres de l’Ebre
Sabaté Turon, Sandra
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Joan Costa
Un dels problemes lingüístics més presents a les Terres de l’Ebre és la infravaloració i el desconeixement dels usos lingüístics de la variant dialectal de la zona, el tortosí, que es poden fer servir a l’estàndard. Com a conseqüència, els trets lingüístics genuïns i normatius del tortosí es substitueixen pels del model del català central i es crea una situació d’endodiglòssia. El sistema educatiu, com a part del procés d’implementació de lingüística, hauria de proporcionar les eines i els coneixements necessaris als alumnes per poder crear un model d’estàndard coherent amb els trets del seu dialecte. Ara bé, com afecten les característiques del model lingüístic que s’ensenya a les aules de les Terres de l’Ebre la promoció del prestigi social o el foment de prejudicis lingüístics dels usos del tortosí? Aquest treball cobreix dos objectius principals: d’una banda, analitza quin model de català estàndard vehiculen els docents de llengua catalana d’una mostra de vuit instituts de les Terres de l’Ebre i, d’altra banda, descobreix la influència del sistema educatiu en la creació d’un model d’estàndard concret. Els resultats de l’estudi mostren que hi ha una clara preocupació per la presència del tortosí tant a les classes de català que imparteixen els docents que han participat, com als projectes lingüístics dels centres que el Departament d’Educació ajuda a aplicar. Tanmateix, s’han descobert altres factors, com el model que difonen els materials didàctics o la preferència d’alguns docents pel model estàndard del català central, que juguen en contra de la difusió d’un estàndard basat en el els trets del tortosí.
Uno de los problemas lingüísticos más presentes en las Tierras del Ebro es la infravaloración y el desconocimiento de los usos lingüísticos de la variante dialectal de la zona, el tortosino, que se pueden utilizar en el estándar. Como consecuencia, los rasgos lingüísticos genuinos y normativos del tortosino se sustituyen por los del modelo del catalán central y se crea una situación de endodiglosia. El sistema educativo, como parte del proceso de implementación de lingüística, debería proporcionar las herramientas y los conocimientos necesarios a los alumnos para poder crear un modelo de estándar coherente con los rasgos de su dialecto. Ahora bien, ¿cómo influyen las características del modelo lingüístico que se enseña en las aulas de las Tierras del Ebro en la promoción del prestigio social o en el fomento de prejuicios lingüísticos de los usos del tortosino? Este trabajo cubre dos objetivos principales: por un lado, analiza qué modelo de catalán estándar vehiculan los docentes de lengua catalana de una muestra de ocho institutos de las Tierras del Ebro y, por otro lado, descubre la influencia del sistema educativo en la creación de un modelo de estándar concreto. Los resultados del estudio muestran que existe una clara preocupación por la presencia del tortosino tanto en las clases de catalán que imparten los docentes que han participado, como en los proyectos lingüísticos de los centros que el Departamento de Educación ayuda a aplicar. Sin embargo, se han descubierto otros factores, como el modelo que difunden los materiales didácticos o la preferencia de algunos docentes por el modelo estándar del catalán central, que juegan en contra de la difusión de un estándar basado en el los rasgos lingüísticos del tortosino.
Uno de los problemas lingüísticos más presentes en las Tierras del Ebro es la infravaloración y el desconocimiento de los usos lingüísticos de la variante dialectal de la zona, el tortosino, que se pueden utilizar en el estándar. Como consecuencia, los rasgos lingüísticos genuinos y normativos del tortosino se sustituyen por los del modelo del catalán central y se crea una situación de endodiglosia. El sistema educativo, como parte del proceso de implementación de lingüística, debería proporcionar las herramientas y los conocimientos necesarios a los alumnos para poder crear un modelo de estándar coherente con los rasgos de su dialecto. Ahora bien, ¿cómo influyen las características del modelo lingüístico que se enseña en las aulas de las Tierras del Ebro en la promoción del prestigio social o en el fomento de prejuicios lingüísticos de los usos del tortosino? Este trabajo cubre dos objetivos principales: por un lado, analiza qué modelo de catalán estándar vehiculan los docentes de lengua catalana de una muestra de ocho institutos de las Tierras del Ebro y, por otro lado, descubre la influencia del sistema educativo en la creación de un modelo de estándar concreto. Los resultados del estudio muestran que existe una clara preocupación por la presencia del tortosino tanto en las clases de catalán que imparten los docentes que han participado, como en los proyectos lingüísticos de los centros que el Departamento de Educación ayuda a aplicar. Sin embargo, se han descubierto otros factores, como el modelo que difunden los materiales didácticos o la preferencia de algunos docentes por el modelo estándar del catalán central, que juegan en contra de la difusión de un estándar basado en el los rasgos lingüísticos del tortosino.
2021-06-02T12:08:01Z
2021-06-02T12:08:01Z
2020
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/47737
cat
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/486382021-10-28T11:33:51Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-10-11T15:48:16Z
urn:hdl:10230/48638
Code-switching in Early Bilinguals: Case study of English-Catalan bilingual children living in Taiwan
Oliver Pallàs, Nerea
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades. Tutora: Geòrgia Pujadas Jorba
This study investigates the use of code-switching by three English-Catalan bilingual
children aged: 11, 8, 5, who were born and are currently living in Taiwan. Through
recordings of natural speech samples in different communicative contexts provided by
their parents, which have been manually transcribed and coded, this study aims to analyse
which language predominates in their oral production, and whether the change of
interlocutor determines their use of one language or the other. It also seeks to analyse
what patterns of code-switching can be observed in their productions, and whether age is
a factor in determining the amount or type of code-switching that occurs. The results
showed that English is the most dominant language in their oral production, and that the
interlocutors they address may influence their choice of one language or the other. In
addition, it was found that the patterns of code-switching that occur the most are
alternation and insertion, and that intra-sentential code-switching occurs more frequently
than inter-sentential code-switching. However, age has not been shown to be a
determining factor influencing the amount and type of coding alternation, but other
factors may play a role.
Aquest estudi investiga l’ús de l’alternança de codi (code-switching) par part de tres
infants bilingües d’anglès i català d’11, 8 i 5 anys que van néixer i viuen a Taiwan. A
través d’enregistraments en mostres de parla natural en diferents contextos comunicatius
proporcionats pels seus pares, els quals han estat transcrits i codificats manualment, es
vol analitzar quina és la llengua que predomina en la seva producció oral, i si
l’interlocutor té influència en la selecció d’una llengua o l’altra. També es vol analitzar
quins patrons d'alternança de codi s'observen en les seves produccions i si l'edat és un
factor que pugui determinar la quantitat o el tipus d'alternança de codi que es produeix.
Els resultats demostren que l'anglès és la llengua predominant en la seva producció oral i
els interlocutors als quals es dirigeixin poden influir en la selecció d'una llengua o l’altra.
A més, s'ha trobat que els patrons d’alternança (alternation) i inserció (insertion) són els
més utilitzats i s’ha demostrat que els canvis de codi dins d’un mateix enunciat (intra-
sentential code-switching) es produeixen més que a fora d’un enunciat (inter-sentential
code-switching). No obstant això, no s’ha pogut demostrar que l’edat sigui un factor que
influeixi en la quantitat i tipus d'alternança de codi, sinó que n’hi ha altres que hi poden
intervenir.
Este estudio investiga el uso de la alternancia de códigos (code-switching) de tres infantes
bilingües de inglés y catalán de 11, 8 y 5 años que nacieron y viven en Taiwán. A través
de grabaciones de muestras de habla natural en distintos contextos comunicativos
proporcionadas por sus padres, las cuales han sido transcritas y codificadas manualmente,
se ha querido analizar qué lengua predomina en su producción oral y si el interlocutor
influye en la selección de una u otra lengua. También se ha analizado qué patrones de la
alternancia de códigos se observan en sus producciones y si la edad es un factor que pueda
determinar la cantidad o el tipo de alternancia de códigos que se produce. Los resultados
demuestran que el inglés es la lengua predominante en su producción oral y que los
interlocutores a los que se dirijan pueden influir en la selección de una u otra lengua. A
demás, se ha encontrado que los patrones que más se producen son la alternancia
(alternance) y la inserción (insertion), y que la alternancia de códigos dentro de una
misma frase (inter-sentential code-switching) se produce más que fuera de una frase
(intra-sentential code-switching). Sin embargo, no se ha podido demostrar que la edad
sea un factor que influya en la cantidad y el tipo de alternancia de códigos, sino que es
posible haya otros factores que intervengan en eso.
2021-10-11T15:48:16Z
2021-10-11T15:48:16Z
2021-10-11
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/48638
eng
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Llicència CC
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 España
oai:repositori.upf.edu:10230/486902021-10-19T15:29:43Zcom_10230_20651com_10230_16441col_10230_20946
2021-10-18T15:02:50Z
urn:hdl:10230/48690
La evaluación en los libros de texto de inglés como segunda lengua: un análisis comparativo cualitativo
Caminero Fernández, Paula
Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutora: Marta González Gaspar
El interés por aplicar nuevas metodologías de enseñanza de segundas lenguas en los libros de
texto ha hecho que algunos aspectos del proceso de enseñanza-aprendizaje se hayan dejado
de lado, como es el caso de la evaluación. Considerada una de las partes más importantes de
este proceso, la evaluación siempre ha estado arraigada a creencias que han hecho que su
evolución no haya sido tan exponencial como otros aspectos de la educación y que, por ende,
sea uno de los aspectos más investigados por los expertos. Es por eso por lo que este trabajo
tiene como objetivo estudiar si la evaluación en los libros de texto de segundas lenguas, uno
de los materiales más empleados en el aula, ha progresado en cuanto a la inclusión de las
competencia comunicativa o, de lo contrario, persiste en las corrientes tradicionales
evaluativas. Para ello, se ha realizado un análisis cualitativo del apartado de evaluación de
tres libros de texto destinados a la enseñanza del inglés como segunda lengua, cada uno de
ellos de tres editoriales diferentes de gran reconocimiento, a partir de la creación de tablas
emergentes. Los resultados de esta observación muestran que los tres manuales se centran
más en evaluar la competencia lingüística que la competencia comunicativa del alumno. A
partir de estos resultados, concluimos que en los libros de texto de enseñanza de inglés como
segunda lengua se sigue aplicando una visión bastante tradicional de la evaluación.
L'interès per aplicar noves metodologies d'ensenyament de segones llengües en els llibres de
text ha fet que alguns aspectes del procés d'ensenyament-aprenentatge s'hagin deixat de
banda, com és el cas de l'avaluació. Considerada una de les parts més importants d'aquest
procés, l'avaluació sempre ha estat arrelada a creences que han fet que la seva evolució no
hagi estat tan exponencial com altres aspectes de l'educació i que, per tant, sigui un dels
aspectes més investigats pels experts. És per això que aquest treball té com a objectiu estudiar
si l'avaluació en els llibres de text de segones llengües, un dels materials més emprats a l'aula,
ha progressat pel que fa a la inclusió de la competència comunicativa o, en cas contrari,
persisteix en els corrents tradicionals avaluatius. Per a això, s'ha elaborat una anàlisi
qualitativa de l'apartat d'avaluació de tres llibres de text destinats a l'ensenyament de l'anglès
com a segona llengua, cadascun d'ells de tres editorials diferents de gran reconeixement, a
partir de la creació de taules emergents. Els resultats d'aquesta observació mostren que els
tres manuals se centren més a avaluar la competència lingüística que la competència
comunicativa de l'alumne. A partir d'aquests resultats, concloem que en els llibres de text
d'ensenyament d'anglès com a segona llengua es continua aplicant una visió bastant
tradicional de l'avaluació.
The focus on applying new second language teaching methodologies in textbooks has caused
some aspects of the teaching-learning process to be neglected, such as assessment in
textbooks. Assessment has always followed traditional ways of teaching, even though it has
been considered one of the most important parts of this process. This has caused its evolution
not to be as exponential as other aspects of education. For that reason, it is one of the most
researched aspects by experts. The aim of this paper is to study whether assessment in second
language textbooks, one of the most used materials in the classroom, has progressed in the
use of the communicative language teacher or whether it persists in being a traditional
evaluative trend. For this purpose, a qualitative analysis of the assessment section of three
textbooks for teaching English as a second language, each from three different well- known
publishers, has been carried out by creating tables with self-created categories. The results of
this observation show that all three textbooks focus more on assessing the learner's linguistic
competence rather than their communicative competence. In conclusion, it has been
established that a traditional view of assessment continues to be applied in ESL textbooks.
2021-10-18T15:02:50Z
2021-10-18T15:02:50Z
2021-10-18
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
http://hdl.handle.net/10230/48690
spa
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Llicència CC Reconeixement 4.0 Internacional (CC BY 4.0)
Atribución 3.0 España
didl///col_10230_20946/100